Большие неприятности: различия между версиями

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
← Новая страница: «'''«Больши́е неприя́тности»''' — советский пародийно-сатирический мультипликационный...»
 
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
'''«Больши́е неприя́тности»''' советский пародийно-сатирический мультипликационный фильм, созданный сёстрами Брумберг в стилистике детского рисунка, чтобы показать мир взрослых, воспринятый и осмысленный ребёнком. Мультфильм имел вполне заслуженный успех.
{{Карточка Мультфильм
|вверху              =
|ref                =
|Название            = Большие неприятности
|Оригинал            =
|Оригинал язык      =
|Изображение        = Bolshie nepriyatnosti.jpg
|Подпись            =
|Другие названия    =
|Возраст            =
|MPAA                =
|Тип                = Рисованная мультипликация, Кукольная мультипликация
|Жанр                =
|На основе          =
|Режиссёр            = Валентина Брумберг, Зинаида Брумберг
|Сценарист          = Морис Слободской
|Композитор          = Александр Варламов
|Студия              = Союзмультфильм
|Дистрибьютор        =
|Страна              = СССР
|Язык                = русский
|Продолжительность  = 10 минут
|Бюджет              =
|Сборы              =
|Формат изображения  =
|Тип изображения    =
|Формат аудио        =
|Премьера            = 1961
|Премьера в России  =
|Зрители(в России)  =
|Сборы(в России)    =
|Премьера на DVD    =
|Премьера на Blu-Ray =
|Приквелы            =
|Сиквелы            = Новые большие неприятности
}}
'''Большие неприятности''' — советский пародийно-сатирический [[мультфильм|анимационный фильм]], снятый режиссёрами [[Валентина Брумберг|Валентиной]] и [[Зинаида Брумберг|Зинаидой Брумберг]] на студии ''[[Союзмультфильм]]'' в [[1961 год]]у.


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Маленькая девочка слышит, как взрослые обсуждают семейные проблемы. Её семья состоит из мамы, папы, старших брата Коли и сестры Капы. Идиомы, встречающиеся в их речи, она воспринимает буквально, что и отображается изобразительным рядом детских аналогий.
Маленькая девочка слышит, как взрослые обсуждают семейные проблемы. Её семья состоит из мамы, папы, старших брата Коли и сестры Капы. Идиомы, встречающиеся в их речи, она воспринимает буквально, что и отображается изобразительным рядом детских аналогий.


В конце мультфильма девочка хочет понять смысл слова «дармоед», которым назвал её родных сосед, старый токарь дядя Федя. Тот отвечает, что это её брат, сестра, мама и папа. Только сама девочка и её кошка — не дармоеды.
В конце мультфильма девочка хочет понять смысл слова «дармоед», которым назвал её родных сосед, старый токарь дядя Федя. Тот отвечает, что это её брат, сестра, мама и папа. Только сама девочка и её кошка — не дармоеды.
 
== Производство ==
{{Tabber/Begin}}
{{Tabber/TabBegin|Съёмочная группа|h=3}}
{{СоздателиВерх}}
{{Создатели|Валентина Брумберг|Режиссёр|}}
{{Создатели|Зинаида Брумберг|Режиссёр|}}
{{Создатели|Морис Слободской|Сценарист|}}
{{Создатели|Александр Варламов|Композитор|}}
{{Создатели|Лана Азарх|Художник-постановщик|}}
{{Создатели|Валентин Лалаянц|Художник-постановщик|}}
{{Создатели|Игорь Подгорский|Художник-мультипликатор|}}
{{Создатели|Фёдор Хитрук|Художник-мультипликатор|}}
{{Создатели|Мария Мотрук|Художник-мультипликатор|}}
{{Создатели|Марина Восканьянц|Художник-мультипликатор|}}
{{Создатели|Елена Вершинина|Художник-мультипликатор|}}
{{Создатели|Иосиф Куроян|Художник-мультипликатор|}}
{{Создатели|Елена Петрова|Оператор|}}
{{Создатели|Николай Прилуцкий|Звукооператор|}}
{{Создатели|Татьяна Фёдорова|Ассистент режиссёра|}}
{{Создатели|Нина Майорова|Ассистент режиссёра|}}
{{Создатели|Раиса Фричинская|Редактор|}}
{{Создатели|Г. Кругликов|Директор|}}
{{СоздателиНиз}}
{{Tabber/TabEnd}}
{{Tabber/TabBegin|Роли озвучивали|h=3}}
{{ВРоляхВерх|ру=Да}}
{{ВРолях|Мария Виноградова||Читает текст|ру=Да}}
{{ВРоляхНиз}}
{{Tabber/TabEnd}}
{{Tabber/End}}


== Видео ==
== Видео ==
Строка 14: Строка 81:
{{конец цитаты|источник=Сергей Капков{{sfn|Капков|2006}}}}
{{конец цитаты|источник=Сергей Капков{{sfn|Капков|2006}}}}


Режиссёр-мультипликатор Д. Бабиченко в рецензии в журнале «Искусство кино» отметил в фильме не новый, но звучащий новаторски приём (изображение происходящего с точки зрения девочки), острую сатиру, лёгкий стихотворный текст, отсутствие штампов в рисунке, выразительные музыкальные характеристики персонажей, продуманный монтаж и, в целом, плодотворность поисков новой формы и содержания{{sfn|Бабиченко|1961|с=62—65}}.
Режиссёр-мультипликатор [[Дмитрий Наумович Бабиченко|Д. Бабиченко]] в рецензии в журнале «Искусство кино» отметил в фильме не новый, но звучащий новаторски приём (изображение происходящего с точки зрения девочки), острую сатиру, лёгкий стихотворный текст, отсутствие штампов в рисунке, выразительные музыкальные характеристики персонажей, продуманный монтаж и, в целом, плодотворность поисков новой формы и содержания{{sfn|Бабиченко|1961|с=62—65}}.


Киновед С. В. Асенин отметил заслуженный успех фильма, похвалив лаконичный рисунок, который гармонирует с психологией девочки-рассказчицы, точность графических характеристик персонажей, контраст детского восприятия и недетского смысла{{sfn|Асенин|1974|с=166}}.
Киновед С. В. Асенин отметил заслуженный успех фильма, похвалив лаконичный рисунок, который гармонирует с психологией девочки-рассказчицы, точность графических характеристик персонажей, контраст детского восприятия и недетского смысла{{sfn|Асенин|1974|с=166}}.


По мнению режиссёра-мультипликатора И. П. Иванова-Вано, фильм стал вехой в процессе освобождения от «пут диснеевской эстетики», в поисках новых изобразительных форм, ориентированных на взрослого зрителя{{sfn|Иванов-Вано|1980|с=209—212}}.
По мнению режиссёра-мультипликатора [[Иван Петрович Иванов-Вано|И. П. Иванова-Вано]], фильм стал вехой в процессе освобождения от «пут [[Уолт Дисней|диснеевской]] эстетики», в поисках новых изобразительных форм, ориентированных на взрослого зрителя{{sfn|Иванов-Вано|1980|с=209—212}}.
 
== Интересные факты ==
* Принцип буквального восприятия идиом, вероятно, восходит к американскому мультфильму 1951 года «Symphony in Slang»
* Показанное в фильме восприятие идиом также используется в детском юмористическом киножурнале «Ералаш» (выпуск № 194 «Сила воображения» и выпуск № 318 «Учись Снегирёв») и сюжете телепередачи «Городок» «Сон учителя русского языка».


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания}}
== Литература ==
* {{публикация|книга |автор=Асенин С. В. |заглавие=Волшебники экрана |подзаголовок=Эстетические проблемы современной мультипликации |место=М. |издательство=Искусство |год=1974 |страниц=288 |isbn= |ref=Асенин}}
* {{статья |автор=Бабиченко Д. Н. |заглавие=Талантливо, остроумно! |издание=Искусство кино |тип=журнал |год=1961 |номер=12 |страницы=62—65 |issn= |ref=Бабиченко}}
* {{книга |автор=Иванов-Вано И. П. |заглавие=Кадр за кадром |ответственный=Литературная запись А. Волкова |место=М. |издательство=Искусство |год=1980 |страниц=240 |isbn= |ref=Иванов-Вано}}
* {{публикация|книга |автор=Капков С. А. |часть=Валентина и Зинаида Брумберг |заглавие=Наши мультфильмы |подзаголовок=Лица, кадры, эскизы, герои, воспоминания, интервью, статьи, эссе |ссылка=http://books.interros.ru/index.php?book=mult&id=3&mode=print |ответственный=Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова |составители=Ирина Марголина, Наталья Лозинская |издание= |место=М. |издательство=Издательская программа «Интерроса» |год=2006 |страницы= |страниц=352 |isbn=5-91105-007-2 |isbn2= |тираж=|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20070831034319/http://books.interros.ru/index.php?book=mult&id=3&mode=print|archivedate=2007-08-31 |ref=Капков}}
== См. также ==
* «[[Новые большие неприятности]]». Версия 1973 года.
== Ссылки ==
; В базах данных
{{extref-cartoon|imdb=0211966|animator=2073|кинопоиск=46179}}
{{мультипликация студии|Союзмультфильм}}
{{мультипликация режиссёра|Валентина Брумберг|Валентины Брумберг}}
{{мультипликация режиссёра|Зинаида Брумберг|Зинаиды Брумберг}}

Текущая версия от 00:07, 5 ноября 2020

Большие неприятности
Большие неприятностиhttps://wikimultia.org/images/c/cf/Bolshie_nepriyatnosti.jpg
Режиссёр
  • Валентина Брумберг
  • Зинаида БрумбергВалентина Брумберг, Зинаида Брумберг
  • Сценарист
  • Морис Слободской
  • Композитор
  • Александр ВарламовАлександр Варламов
  • Студия
  • СоюзмультфильмСоюзмультфильм
  • Страна
  • Союз Советских Социалистических Республик СССРСССР
  • Язык
  • русскийрусский
  • Продолжительность
  • 10 минут10 минут
  • Премьера
    Мировая премьера
    1961
    Хронология

    Большие неприятности — советский пародийно-сатирический анимационный фильм, снятый режиссёрами Валентиной и Зинаидой Брумберг на студии Союзмультфильм в 1961 году.

    Сюжет[править | править код]

    Маленькая девочка слышит, как взрослые обсуждают семейные проблемы. Её семья состоит из мамы, папы, старших брата Коли и сестры Капы. Идиомы, встречающиеся в их речи, она воспринимает буквально, что и отображается изобразительным рядом детских аналогий.

    В конце мультфильма девочка хочет понять смысл слова «дармоед», которым назвал её родных сосед, старый токарь дядя Федя. Тот отвечает, что это её брат, сестра, мама и папа. Только сама девочка и её кошка — не дармоеды.

    Производство[править | править код]

    Съёмочная группа

    Персона Профессия
  • Валентина Брумберг
  • Режиссёр
  • Зинаида Брумберг
  • Режиссёр
  • Морис Слободской
  • Сценарист
  • Александр Варламов
  • Композитор
  • Лана Азарх
  • Художник-постановщик
  • Валентин Лалаянц
  • Художник-постановщик
  • Игорь Подгорский
  • Художник-мультипликатор
  • Фёдор Хитрук
  • Художник-мультипликатор
  • Мария Мотрук
  • Художник-мультипликатор
  • Марина Восканьянц
  • Художник-мультипликатор
  • Елена Вершинина
  • Художник-мультипликатор
  • Иосиф Куроян
  • Художник-мультипликатор
  • Елена Петрова
  • Оператор
  • Николай Прилуцкий
  • Звукорежиссёр
  • Татьяна Фёдорова
  • Ассистент режиссёра
  • Нина Майорова
  • Ассистент режиссёра
  • Раиса Фричинская
  • Редактор
  • Г. Кругликов
  • Директор
  • Роли озвучивали

    Актёр Роль
  • Мария Виноградова
  • Читает текст
  • Видео[править | править код]

    В середине 1990-х мультфильм был выпущен в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм» на видеокассетах студией «Союз». Перевыпущен в 2003 году той же компанией в сборнике мультфильмов «Детки и родители» на VHS и DVD.

    Критика[править | править код]

    Историки кино называют лучшей работой сестёр Брумберг сатирический фильм «Большие неприятности» (1961; художники — Лана Азарх и Валентин Лалаянц), в котором повествование ведётся от лица девочки. Изобразительный ряд фильма выполнен в стиле детских рисунков. Картина сыграла важную роль в обновлении и обогащении художественной выразительности мультипликационного рисунка, использовании метафорического языка и условности мультипликации.

    — Сергей Капков[1]

    Режиссёр-мультипликатор Д. Бабиченко в рецензии в журнале «Искусство кино» отметил в фильме не новый, но звучащий новаторски приём (изображение происходящего с точки зрения девочки), острую сатиру, лёгкий стихотворный текст, отсутствие штампов в рисунке, выразительные музыкальные характеристики персонажей, продуманный монтаж и, в целом, плодотворность поисков новой формы и содержания[2].

    Киновед С. В. Асенин отметил заслуженный успех фильма, похвалив лаконичный рисунок, который гармонирует с психологией девочки-рассказчицы, точность графических характеристик персонажей, контраст детского восприятия и недетского смысла[3].

    По мнению режиссёра-мультипликатора И. П. Иванова-Вано, фильм стал вехой в процессе освобождения от «пут диснеевской эстетики», в поисках новых изобразительных форм, ориентированных на взрослого зрителя[4].

    Интересные факты[править | править код]

    • Принцип буквального восприятия идиом, вероятно, восходит к американскому мультфильму 1951 года «Symphony in Slang»
    • Показанное в фильме восприятие идиом также используется в детском юмористическом киножурнале «Ералаш» (выпуск № 194 «Сила воображения» и выпуск № 318 «Учись Снегирёв») и сюжете телепередачи «Городок» «Сон учителя русского языка».

    Примечания[править | править код]

    Литература[править | править код]

    • Асенин С. В. Волшебники экрана : Эстетические проблемы современной мультипликации. — М. : Искусство, 1974. — 288 с.
    • Бабиченко Д. Н. Талантливо, остроумно! // Искусство кино : журнал. — 1961. — № 12. — С. 62—65.
    • Иванов-Вано И. П. Кадр за кадром / Литературная запись А. Волкова. — М.: Искусство, 1980. — 240 с.
    • Капков С. А. Валентина и Зинаида Брумберг // Наши мультфильмы : Лица, кадры, эскизы, герои, воспоминания, интервью, статьи, эссе / Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова. — М. : Издательская программа «Интерроса», 2006. — 352 с. — ISBN 5-91105-007-2.

    См. также[править | править код]

    Ссылки[править | править код]

    В базах данных