Котофей Котофеевич

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
Котофей Котофеевич
Жанр(ы)
Сказкасказка
На основе
  • русской народной сказки «Кот
  • петух и лиса»
  • Режиссёр
  • Иван Иванов-ВаноИван Иванов-Вано
  • Сценарист
  • Александр Курс
  • Композитор
  • Юрий СлоновЮрий Слонов
  • Студия
  • СоюзмультфильмСоюзмультфильм
  • Страна
  • Союз Советских Социалистических Республик СССРСССР
  • Продолжительность
  • 9 минут9 минут
  • Премьера
    Мировая премьера
    1937

    Котофей Котофеевич — советский анимационный фильм, созданный режиссером Иваном Ивановым-Вано на студии «Союзмультфильм» в 1937 году.

    Сюжет[править | править код]

    По мотивам русской народной сказки о доверчивом петушке, находчивом коте и хитрой лисице. Фильм рассказывает о том, как Котофей Котофеевич и его друзья проучили коварную лису.

    Съёмочная группа[править | править код]

    Персона Профессия
  • Иван Иванов-Вано
  • Режиссёр
  • Александр Курс
  • Сценарист
  • А. Бергенгрин
  • Художник-постановщик
  • Ю. Попов
  • Художник-постановщик
  • Юрий Слонов
  • Композитор
  • Борис Дёжкин
  • Художник-мультипликатор
  • Фаина Епифанова
  • Художник-мультипликатор
  • Надежда Привалова
  • Художник-мультипликатор
  • Лидия Резцова
  • Художник-мультипликатор
  • В. Купер
  • Художник-мультипликатор
  • Я. Рейтман
  • Художник-мультипликатор
  • Д. Каретный
  • Оператор
  • С. Ренский
  • Звукорежиссёр
  • Интересные факты[править | править код]

    • Мультфильм довольно сильно отличается от оригинальной сказки.
    • Первая экранизация «Кота, петуха и лисы», вторая называется «Петушок — золотой гребешок», также выпущена на «Союзмультфильме», однако её сюжет гораздо ближе к оригиналу.
    • Актёры, озвучивающие мультфильм, в титрах не указаны.
    • Автор сценария Александр Курс был расcтрелян в 1937 году.
    • Мультфильм обвинили во влиянии «американщины»[1].

    О мультфильме[править | править код]

    …"Кота Котофеевича" (1937) критиковали за отсутствие в работе продуманного авторского подхода, в связи с чем фильм получился компиляционным, лишённым цельности. В частности, недовольство вызвало влияние «американщины»: «Проследим, как возникла основа этого фильма. Сюжет взят из русской сказки. Казалось бы, авторы фильма найдут и соответствующие художественно-мультипликационные средства для выражения сюжета на экране, однако ничего подобного не случилось. В сюжет русской сказки авторы вмонтировали кусок из американского фильма (машина, на которой пекут пироги). Широко были заимствованы из американского фильма и графические приёмы. В русской сказке появился американский кот, который в американской печке печёт торт, срисованный с вывески кондитерской…»[1][2].

    Примечания[править | править код]

    1. 1 2 Деревянкина О. Сказки, любимые с детства // Лавры кино. — 2015. — № 22 (апрель). — C.24.
    2. Легенды отечественной анимации. Часть 3 на сайте «Фильмы СССР oHDv.ru»