Фэндаб: различия между версиями

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
дополнение
 
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Не путать|Фэнсаб}}
{{Аниме и манга}}
'''Фэндаб''' ({{lang-en|Fandub}}, также фандаб<ref>Сокращение от "fandubbing" - "любительское дублирование"</ref>) - "фанатский" или любительский дубляж. Термин употребляется для обозначения бесплатного озвучивания телевизионных и анимационных сериалов, коротких и полнометражных фильмов, видеороликов и видеоигр.
'''Фэндаб''' ({{lang-en|Fandub}}, также фандаб<ref>Сокращение от "fandubbing" - "любительское дублирование"</ref>) - "фанатский" или любительский дубляж. Термин употребляется для обозначения бесплатного озвучивания телевизионных и анимационных сериалов, коротких и полнометражных фильмов, видеороликов и видеоигр.


Строка 15: Строка 17:
== См. также ==
== См. также ==
[[Фэнсаб]]
[[Фэнсаб]]
{{Аниме и манга}}
 
{{Словарь
== Примечания ==
|Термин=Фэндаб
{{примечания}}
|Определение=- фанатское дублирование или редаб, как правило полностью изменятся диалог, сюжет и характер главных героев.
 
}}
[[Категория:Термины и понятия аниме и манги]]
[[Категория:Термины и понятия аниме и манги]]
<!--
<!--
{{distinguish|Fansub}}
{{Anime and manga}}
A '''fandub''' is a fan-made dub or redub of a live-action or animated production. Dubbing is the act of re-recording of a live-action or animated production, typically in a language other than the original. Most productions are translated from different languages, but fandubs do exist for productions that were produced in the fandubber's native language. The dialogue can range from being a close translation to a completely altered version of the original script's story and plots, as well as the personalities of protagonists. The reasons behind fandubbing can range from the production not receiving an official dub to the official dub being poorly received. Fandubs are most commonly done with Japanese animation, but can include live action and animated series and movies in any language. Versions where the story line, character personalities, and content are dramatically altered, typically in a humorous manner, are called "Abridged Series" and "fundubs".
A '''fandub''' is a fan-made dub or redub of a live-action or animated production. Dubbing is the act of re-recording of a live-action or animated production, typically in a language other than the original. Most productions are translated from different languages, but fandubs do exist for productions that were produced in the fandubber's native language. The dialogue can range from being a close translation to a completely altered version of the original script's story and plots, as well as the personalities of protagonists. The reasons behind fandubbing can range from the production not receiving an official dub to the official dub being poorly received. Fandubs are most commonly done with Japanese animation, but can include live action and animated series and movies in any language. Versions where the story line, character personalities, and content are dramatically altered, typically in a humorous manner, are called "Abridged Series" and "fundubs".


Строка 29: Строка 28:


== История ==
== История ==
Amateur voice acting began simultaneously and independently from each other in a small number of developed countries. One of the first recorded projects, dating from 1989,<ref>{{cite web|title=Laputa II: The Sequel - Tiny Liner Notes |url=http://www.seishun.org/2005/03/laputa-ii-sequel.html |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20141230052129/http://www.seishun.org/2005/03/laputa-ii-sequel.html |archivedate=2014-12-30 |df= }}</ref> was the anime fan-dub parody "Laputa II: The Sequel", an English redub of the first four episodes of ''Nadia: The Secret of Blue Water]]''.
Amateur voice acting began simultaneously and independently from each other in a small number of developed countries. One of the first recorded projects, dating from 1989,<ref>{{cite web|title=Laputa II: The Sequel - Tiny Liner Notes |url=http://www.seishun.org/2005/03/laputa-ii-sequel.html |deadurl=yes |archiveurl=https://web.archive.org/web/20141230052129/http://www.seishun.org/2005/03/laputa-ii-sequel.html |archivedate=2014-12-30 |df= }}</ref> was the anime fan-dub parody "Laputa II: The Sequel", an English redub of the first four episodes of ''Nadia: The Secret of Blue Water]]''.



Текущая версия от 01:08, 28 января 2018

Фэндаб (англ. Fandub, также фандаб[1]) - "фанатский" или любительский дубляж. Термин употребляется для обозначения бесплатного озвучивания телевизионных и анимационных сериалов, коротких и полнометражных фильмов, видеороликов и видеоигр.

Существует принципиальная разница между дублированием и фэндабом. Дублирование представляет собой профессиональное многоголосное озвучивание фильмов, сериалов, игр и тому подобное. Для дублирования привлекаются квалифицированные переводчики, актеры, звукорежиссеры. Озвучивание происходит с использованием профессиональной техники, различных библиотек звуков; реплики подбираются с таким расчётом, чтобы, не искажая смысла, в то же время максимально синхронизировать произносимый текст с движениями губ актёров.
Любительское дублирование чаще всего бывает одно- или двухголосным; визуальная синхронизация текста и изображения в большинстве случаев отсутствует, основное внимание уделяется передаче смысла высказывания. Допускаются жаргонные слова и выражения, вплоть до ненормативной лексики.
В отличие от профессионального дублирования, при фэндабе нередко имеют место сознательные изменения текста, вплоть до полного переосмысления оригинального сюжета и характеров персонажей (если подобные изменения носят юмористический характер, их принято называть "фандабом", от англ. fundubbing).

При фэндаббинге возможно также плохое качество звука, поскольку он создаётся трудом самодеятельных участников, ориентированных на быстрое продвижение к зрителю локализованных материалов.

Для любительского дубляжа может использоваться фэнсаб.

Распространение[править | править код]

Каждая из перечисленных команд имеет собственную страницу в нескольких популярных социальных сетях, некоторые разместились на своих сайтах. Но для удобства потенциальных зрителей все озвученные проекты собираются на двух платформах: сайте с возможностью онлайн-просмотра и торрент-трекере с возможностью бесплатной загрузки.

Известные фэндабберы[править | править код]

См. также[править | править код]

Фэнсаб

Примечания[править | править код]

  1. Сокращение от "fandubbing" - "любительское дублирование"