Дополнительные действия
Ма́нга (яп. 漫画, マンガ) ж., скл.—японские комиксы, иногда называемые комикку (コミック).[1][2] Манга, в той форме, в которой она существует в настоящее время, начинает развиваться после окончания Второй мировой войны[3], испытав сильное влияние западной традиции, однако имеет глубокие корни в более раннем японском искусстве.[4][5][6]
В Японии мангу читают люди всех возрастов[7], она уважаема и как форма изобразительного искусства, и как литературное явление, поэтому существует множество произведений самых разных жанров и на самые разнообразные темы: приключения, романтика, спорт, история, юмор, научная фантастика, ужасы, эротика, бизнес и другие.[7] С 1950-х годов манга превратилась в крупную отрасль японского книгоиздательства[3], с оборотами в 500 млн долларов в 2006 году.[8] Она стала популярной и в остальном мире,[9] особенно в США, где продажи по данным на 2006 год находились в районе 175—200 млн долларов.[10] Почти вся манга рисуется и издаётся чёрно-белой,[11] хотя существует и цветная, например, «Colorful», название которой переводится с английского как «красочный». По популярной манге, чаще всего длинным манга-сериалам (иногда неоконченным[12]), снимается аниме. Сценарий экранизаций может претерпевать некоторые изменения: смягчаются, если есть, сцены схваток и боёв, убираются чересчур откровенные сцены. Художник, рисующий мангу, называется мангака, часто он же является и автором сценария. Если написание сценария берёт на себя отдельный человек, тогда такой сценарист называется гэнсакуся (или, точнее, манга-гэнсакуся). Бывает, что манга создается на основе уже существующего аниме или фильма,[13] например, по «Звёздным войнам».[14] Однако культура аниме и «отаку» не возникла бы без манги, потому что немногие продюсеры желают вкладывать время и деньги в проект, который не доказал свою популярность, окупаясь в виде комикса.[15]
Этимология[править | править код]
Слово «манга» дословно означает «гротески», «странные (или весёлые) картинки».[16] Этот термин возник в конце XVIII — начале XIX века с публикацией работ художников Канкэй Судзуки «Манкай дзуйхицу» (1771 г.), Санто Кёдэна «Сидзи-но юкикай» (1798 г.), Минва Аикава «Манга хякудзё» (1814)[17] и в знаменитых гравюрах Кацусики Хокусая[18], издавшего серию иллюстрированных альбомов «Хокусай манга» («Рисунки Хокусая») в 1814—1834]] гг. Считается, что современное значение слова ввел мангака Ракутэн Китадзава.[19] Идут споры о том, допустимо ли употреблять его по-русски во множественном числе. Изначально справочный портал Грамота.ру не советовал склонять слово «манга», однако в последнее время отметил, что «судя по практике его употребления, оно выступает как склоняемое существительное».[20]
Понятие «манга» вне Японии изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии.[21] Так или иначе, манга и ее производные, помимо оригинальных произведений, существуют в других частях света, в частности на Тайване, в Южной Корее, в Китае, особенно в Гонконге, и называются соответственно манхва[22] и маньхуа.[23] Названия сходны потому, что во всех трёх языках это слово записывается одними и теми же иероглифами. Во Франции, «la nouvelle manga» (фр. новая манга) — форма комиксов, созданная под влиянием японской манги. Комиксы в стиле манга, нарисованные в США, называют «америманга» или OEL, от англ. original English-language manga — «манга англоязычного происхождения».[24]
История[править | править код]
Первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся ещё к XII веку, когда буддийский монах Тоба (другое имя — Какую)[16] нарисовал четыре юмористические истории, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Эти истории — «Тёдзюгига» — представляли собой четыре бумажных свитка с рисунками тушью и подписями к ним. Ныне они хранятся в монастыре, где жил Тоба.[25] Приёмы, которые он использовал в своих работах, заложили основы современной манги — как, например, изображение человеческих ног в состоянии бега.[15]
Развиваясь, манга вобрала в себя традиции укиё-э и западные техники.[26] После реставрации Мэйдзи, когда японский железный занавес пал и началась модернизация страны, художники также начали учиться у своих иностранных коллег особенностям композиции, пропорциям, цвету — вещам, которым в укиё-э не уделялось внимания, так как смысл и идея рисунка считались более важными, нежели форма. В период 1900—1940 г. манга не носила роль значимого социального явления, была скорее одним из модных увлечений молодежи.[27] Манга в своём современном виде начала становление во время и особенно после Второй мировой войны.[3] Большое влияние на развитие манги оказала европейская карикатура и американские комиксы, ставшие известными в Японии во второй половине XIX века.[25]
Во время войны манга служила пропагандистским целям, печаталась на хорошей бумаге и в цвете. Её издание финансировалось государством (неофициально её называют «токийская манга»). После окончания войны, когда страна лежала в руинах, на смену ей пришла т. н. «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и продававшаяся за бесценок.[16] Именно в это время, в 1947 году, Осаму Тэдзука выпускает свою мангу «Shin Takarajima» (яп. 新宝島, «Новый Остров сокровищ»), разошедшуюся фантастическим для совершенно разорённой страны тиражом в 400 000 экземпляров.[28] Этой работой Тэдзука определил многие стилистические составляющие манги в её современном виде.[6] В ней впервые были использованы звуковые эффекты, крупные планы, графическое подчёркивание движения в кадре[16] — словом, все те графические приёмы, без которых нынешняя манга немыслима. «Новый Остров сокровищ» и более поздний «Astro Boy» стали невероятно популярны.[29] За свою жизнь Тэдзука создал ещё множество работ, приобрёл учеников и последователей, развивших его идеи,[6][16] и сделал мангу полноправным (если не основным) направлением массовой культуры.
В настоящее время в мир манги втянуто практически все население Японии.[30] Она существует, как часть прессы.[31] Тиражи популярных произведений — «One Piece» и «Наруто» — сравнимы с тиражами книг о Гарри Поттере,[15] однако они всё же снижаются. Среди причин, по которым японцы стали читать меньше манги, называют старение общества и падение рождаемости в Японии, а также издателей, которые в 1980-е и 1990-е годы, стараясь сохранить прежнюю аудиторию и ориентируясь на взрослых читателей, не интересовались привлечением молодёжи. Теперь же дети больше времени проводят за компьютерными играми, чем за чтением.[15] В связи с этим издатели начинают ориентироваться на экспорт в США и Европу. Бывший премьер-министр Таро Асо, поклонник манги и аниме,[32] считает, что манга — один из способов вывода страны из экономического кризиса и улучшения ее имиджа на мировой арене. «Превращая популярность японской „мягкой силы“ в бизнес, мы можем к 2020 году создать колоссальную индустрию стоимостью в 20-30 триллионов иен и дать работу еще примерно 500 тысячам человек», — сказал Таро Асо в апреле 2009 года.[33]
Публикация[править | править код]
Манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции.[30] Подавляющее большинство сначала выходит в толстых (от 200 до тысячи страниц) журналах, которых существует больше сотни,[34] а популярные манга-сериалы позже переиздаются в виде отдельных томов, так называемых танкобонов.[6][7]
Основной классификацией манги (в любом формате) является пол целевой аудитории,[35] поэтому издания для молодых людей и для девушек обычно легко отличаются по обложке и располагаются на разных полках книжного магазина. На каждом томе имеются пометки: «для шестилетних», «для среднего школьного возраста», «для чтения в пути».[36] Существуют также отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, по прочтении возвращаешь за четверть суммы.[31]
Также в Японии распространены манга-кафе (яп. 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса), в которых можно выпить чаю или кофе и почитать мангу. Оплата обычно почасовая: час стоит в среднем 400 иен. В некоторых кафе люди за отдельную плату могут остаться на ночь.[37]
Журналы[править | править код]
Журналов аниме, по сравнению с манга-периодикой, гораздо меньше.[34] Манга-журналы публикуются почти каждым крупным издательством Японии.[38] Первый журнал манги — Eshinbun Nipponchi — был создан в 1874 году.[39] Большинство таких изданий, как «Shonen Sunday» или «Shonen Jump», выходит еженедельно, но есть и ежемесячные, например, «Zero Sum». В просторечии такие журналы именуются «телефонными книгами», так как очень их напоминают и по формату, и по качеству печати. В них одновременно публикуется сразу несколько (около десятка) манга-сериалов, по одной главе (около 30 страниц)[2] в каждом выпуске. Кроме сериалов, в журналах печатаются и «синглы» (манги, состоящие из одной главы, англ. one-shot), и четырёхкадровые ёнкомы. Журналы по своей направленности, как и сама манга, делятся на множество категорий по возрастному и половому признаку[34] — так, например, есть журналы с мангой для юношей и девушек, для мужчин и женщин, для детей. Самые популярные — это юношеский «Shonen Jump» и «Shonen Magazine», публикующиеся тиражами 2,8 млн копий и 1,7 млн копий соответственно.[40] А в 1995 году тираж «Shonen Jump» составил 6 млн экземпляров.[15]
В журналах используется низкокачественная бумага, поэтому распространена практика закрашивания черно-белых страниц разными цветами — жёлтым, розовым.[41] Посредством журналов создатели манги получили возможность демонстрировать свои работы. Без них мангак бы не существовало, считает критик Харуюки Накано.[15]
Танкобоны[править | править код]
Танкобон, как правило, насчитывает около 200 страниц, имеет размер с обыкновенную книгу карманного формата, мягкую обложку, более качественную, нежели в журналах, бумагу, а также комплектуется суперобложкой. Существует как манга, сразу вышедшая в виде танкобонов[42] (например, хентайная), так и никогда в виде томов не выходящая — недостаточно успешная. Кроме того, существует понятие айдзобан (яп. 愛蔵版 айдзо:бан) — специальное издание для коллекционеров. Так печатается только наиболее успешная манга, например, «Dragon Ball» или «Fruits Basket». Айдзобаны издаются ограниченным тиражом, на высококачественной бумаге и снабжаются дополнительными бонусами: футляром, другой обложкой и т. п.
Многие мангаки любят порадовать своих читателей, поместив в конец тома манги различные занятные дополнения, по-японски омаке — это могут быть странички с дизайнами персонажей и местности, авторскими комментариями, просто зарисовками. Иногда всё это выпускается отдельными книгами.
Додзинси[править | править код]
Кроме профессиональной манги, существует манга любительская, называемая додзинси и издающаяся маленькими тиражами на средства авторов. Многие нынешние профессиональные мангаки начинали как авторы додзинси, например, CLAMP.[42] Comiket, крупнейший мировой фестиваль комиксов, набирающий свыше 550 тысяч посетителей за три дня,[43] целиком посвящен додзинси. Кроме оригинальных историй, которые от начала и до конца придуманы авторами, встречаются пародии или работы, включающие существующих персонажей из известных аниме и манги. В 2007 году было продано додзинси на 245 млн долларов.[44]
Стиль и характерные черты[править | править код]
Манга по графическому и литературному стилю заметно отличается от западных комиксов,[27] несмотря на то, что развивалась под их влиянием. Сценарий и расположение кадров строятся по-другому, в изобразительной части акцент делается на линиях рисунка, а не на его форме. Рисунок может варьироваться от фотореалистичного до гротескного, однако мейнстримовым направлением является стиль, характерной особенностью которого ошибочно считаются большие глаза. Например, мангу в жанре сёдзё даже называют «большие глаза спасут мир», потому что храбрые девушки с огромными, как блюдца, глазами, часто обладают сверхъестественными способностями, становятся учёными или воинами-самураями.[45] Первым в такой стилистике стал рисовать уже упоминавшийся Осаму Тэдзука, чьи персонажи были созданы под влиянием героев американских мультфильмов, в частности, Бетти Буп (девушки с огромными глазами), а после большого успеха Осаму Тэдзуки другие авторы начали копировать его стиль.[46]
Читается манга справа налево, причиной чему японская письменность, в которой столбцы иероглифов пишутся именно так. Часто (но не всегда) при издании переводной манги за рубежом страницы зеркально переворачиваются, чтобы их можно было читать так, как привычно западному читателю — слева направо. Считается, что жители стран с письменностью слева направо естественным образом воспринимают композицию кадров в манге совсем не так, как это задумывал автор.[47] Некоторые мангаки, в частности, Акира Торияма,[48][49] выступают против такой практики и просят иностранные издательства публиковать их мангу в оригинальном виде. Поэтому, а также благодаря многочисленным просьбам отаку,[48] издатели всё чаще выпускают мангу в незеркалированном виде. Например, американская компания Tokyopop, принципиально не зеркалирующая мангу,[50] сделала это своим главным козырем. Случается, что манга выходит сразу в обоих форматах (в обычном и незеркалированном), как было с «Евангелионом» от Viz Media.[49]
Некоторые мангаки не считают необходимым определять сюжетную линию раз и навсегда и публикуют несколько работ, в которых одни и те же герои состоят то в одних взаимоотношениях, то в других, то знают друг друга, то нет. Ярким примером тому является сериал «Tenchi», в котором существует больше тридцати сюжетных линий, особенного отношения друг к другу не имеющих, но рассказывающих о парне Тэнти и его друзьях.
Манга в других странах[править | править код]
Влияние манги на международный рынок существенно возросло за последние несколько десятилетий[51][52]. Наиболее широко за пределами Японии манга представлена в США и Канаде, Германии, Франции, Польше, где существует несколько издательств, занимающихся мангой, и сформирована достаточно обширная читательская база.
США[править | править код]
Америка была одной из первых стран, где начала выходить переведённая манга. В 1970-х и 1980-х годах она была практически недоступна для рядового читателя,[9] в отличие от аниме.[53] Однако на сегодняшний день достаточно крупные издательства выпускают мангу на английском: Tokyopop, Viz Media, Del Rey, Dark Horse Comics. Одной из первых работ, переведенных на английский язык, стал «Босоногий Гэн», повествующий об атомной бомбардировке Хиросимы.[35][54] В конце 1980-х годов были выпущены «Golgo 13» (1986 г.), «Lone Wolf and Cub» от First Comics (1987 г.), «Area 88» и «Mai the Psychic Girl» (1987 г.) от Viz Media и Eclipse Comics.
В 1986 году предприниматель и переводчик Торен Смит (англ. Toren Smith) основал издательство Studio Proteus,[55] работавшее в сотрудничестве с Viz, Innovation Publishing, Eclipse Comics и Dark Horse Comics. На Studio Proteus было переведено большое количество манги, включая «Appleseed» и «Моя богиня!»[35]. Успешные манга-серии были большей частью связаны с одноименными сериалами, например, известный «Призрак в доспехах», «Сейлор Мун», которая к 1995—1998 гг. была опубликована более, чем в двадцати трёх странах мира, включая Китай, Бразилию, Австралию, США и большую часть европейских стран.[35] В 1996 году было основано издательство Tokyopop, крупнейший на сегодняшний день издатель «америманги».[56][57]
Структура рынка и предпочтения публики в США довольно сильно напоминают японские, хотя объёмы, конечно, всё равно несопоставимы. Появились свои манга-журналы: «Shojo Beat» с тиражом 38 тыс. экземпляров[58], «Shonen Jump USA». Статьи, посвященные данной индустрии, появляются в крупных печатных изданиях: «New York Times»,[45] «Time», «The Wall Street Journal»,[59] «Wired».[51]
Американские манга-издательства известны своим пуританством: издаваемые произведения регулярно подвергаются цензуре.[60].
Европа[править | править код]
Манга пришла в Европу через Францию и Италию, где в 1970-х годах начали показывать аниме.[61]
Во Франции рынок манги весьма развит[62] и известен своей разносторонностью. В этой стране популярны в том числе работы в жанрах, не нашедших отклика у читателей других стран за пределами Японии, как, например, драматические произведения для взрослых, экспериментальные и авангардные работы. Не особенно известные на Западе авторы, как, например, Дзиро Танигути, во Франции обрели большой вес. Это отчасти объясняется тем, что во Франции сильны позиции своей культуры комиксов.[52]
В Германии в 2001 году впервые за пределами Японии манга начала издаваться в формате «телефонных книг» на японский манер. До этого на Западе манга публиковалась в формате западных комиксов — ежемесячными выпусками по одной главе, переиздаваясь потом в виде отдельных томов. Первым таким журналом стал «Banzai», рассчитанный на юношескую аудиторию и просуществовавший до 2006 г.[52] В начале 2003 года начал выходить сёдзё-журнал «Daisuki».[52] Новый для западного читателя периодический формат стал успешным,[52] и сейчас почти все зарубежные манга-издатели отказываются от отдельных выпусков, переходя на «телефонные книги». В 2006 году продажи манги во Франции и Германии составили 212 млн долларов.[61]
Россия[править | править код]
Из всех европейских стран хуже всего манга представлена в России.[36] Предположительно, это связано с низкой популярностью в России комиксов: их принято считать детской литературой, а манга рассчитана на более взрослую аудиторию.[63][64] По мнению директора компании «Эгмонт-Россия» Льва Елина, в Японии любят комиксы с сексом и насилием, а «в России за эту нишу вряд ли кто возьмется».[64] Как полагает рецензент журнала Деньги, перспективы «просто блестящие», «тем более что японские лицензии обходятся даже дешевле американских — $10-20 за страницу».[31] Сергей Харламов из издательства «Сакура-пресс» считает эту нишу перспективной, но трудной в продвижении на рынок, так как «в России комиксы считаются детской литературой».[64]
Что касается лицензий на переводы, то инициатива обычно исходит от русских издателей.[63] Первой официально изданной в России мангой была «Ранма ½», известная работа Румико Такахаси. На данный момент существуют несколько легальных издательств: «Сакура-пресс» (опубликовавшее «Ранма ½»), «Фабрика комиксов», «Палма Пресс» и другие. В настоящий момент лицензиями на наиболее коммерчески успешные манга-серии владеет компания Comix-ART, созданная в 2008 году.[65] В том же году Comix-ART, партнер издательского дома «Эксмо», приобрела права на «Тетрадь смерти», «Наруто» и «Блич»,[66] а также на некоторые другие работы, включая «Gravitation» и «Princess Ai». Русские издатели, как правило, публикуют не только мангу, но и манхву, причем не делают между ними разделения, именуя мангой и то, и другое. В частности, Comix-ART из коммерческих соображений называет мангой америмангу «Бизенгаст» и «Ван-Вон Хантер»,[67] а на официальном сайте издательства «Истари комикс» в разделе «Манга» находится, к примеру, маньхуа «КЭТ» (англ. Confidential Assassination Troop) тайваньского автора Фуна Йиньпана.[68]
Также, как и во всем мире, манга в России распространяется в виде любительских переводов — сканлейта.
Появились проекты, аналогичные журналам манги в Японии, — альманах русской манги «MNG» от издательства «Фабрика комиксов», которое собирается печатать мангу, нарисованную в России.[69] В июле 2008 года вышел первый крупный сборник любительской русской манги «Manga Cafe».[70][71].
Премии[править | править код]
В японской манга-индустрии существует большое количество наград, которые спонсируют крупные издательства. Как пример, можно привести следующие: Dengeki Comic Grand Prix (короткая манга, «синглы»), Премия манги издательства Kodansha (несколько жанров), Seiun Award[72], Премия манги Shogakukan, Награда Тэдзуки, присуждаемая начинающим мангакам, Культурная премия Осаму Тэдзуки и другие. В России манга представлена на ежегодном московском фестивале рисованных историй «КомМиссия», где участвуют как профессионалы, так и художники-любители из России и других стран.[73]
В 2007 году возникла международная премия International Manga Award («Международная премия манга»),[74] за получение которой боролись художники Китая, Германии, Франции, Малайзии, Тайваня, России, Великобритании, Испании.[75] По мнению премьер-министра Таро Асо, учреждение данной премии позволит зарубежным авторам углубить свое понимание культуры Японии.[76] В 2008 году на «Международная премия манга» второе место заняла российская мангака Светлана Чежина с англоязычной версией работы «Портрет/ShoZo», выпущенной в России издательством «Маглатроникс».[77] Ранее среди международных конкурсов наиболее почетным считался ежегодный международный фестиваль «de la Bande Dessinee» во Франции (участвует только манга, переведенная на французский).[78]
Примечания[править | править код]
- ↑ Лент, Джон. Иллюстрированная Азия: Комиксы, юмористические журналы и книжки с картинками = Illustrating Asia: Comics, Humor Magazines, and Picture Books. — Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2001. — ISBN 0-8248-2471-7
- ↑ 1 2 Go Tchiei Characteristics of Japanese Manga (англ.) (1998). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 3 Kinsella, Sharon. Adult Manga: Culture and Power in Contemporary Japanese Society. — Гонолулу: University of Hawai'i Press, 2000. — ISBN 978-0824823184
- ↑ Kern, Adam. Manga from the Floating World: Comicbook Culture and the Kibyōshi of Edo Japan. — Cambridge: Harvard University Press, 2006. — ISBN 978-0674022669
- ↑ Ито, Кинко История манги в контексте японской культуры и общества (англ.) 38 (3): 456-475. The Journal of Popular Culture (2005 год). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 3 4 Schodt, Frederik L. Manga! Manga! The World of Japanese Comics. — Токио: Kodansha, 1986. — ISBN 978-0870117527
- ↑ 1 2 3 Gravett, Paul. Manga: Sixty Years of Japanese Comics. — NY: Harper Design, 2004. — ISBN 1-85669-391-0
- ↑ Продажи манги в Японии упали до 500 блн иен (англ.). ComiPress (10 марта 2007 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 Patten, Fred. Watching Anime, Reading Manga: 25 Years of Essays and Reviews. — Berkeley: Stone Bridge Press, 2004. — ISBN 978-1880656921
- ↑ Cha, Kai-Ming Viz Media и манга с Соединённых Штатах (англ.). Publishers Weekly (3 апреля 2004 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Peter Katzenstein & Takashi Shiraishi Network Power: Japan in Asia. — NY: Cornell University Press, 1997. — ISBN 978-0801483738
- ↑ Kittelson, Mary Lynn. The Soul of Popular Culture: Looking at Contemporary Heroes, Myths, and Monsters. — Chicago: Open Court, 1998. — ISBN 978-0812693638
- ↑ Johnston-O'Neill, Tom Finding the International in Comic Con International. The San Diego Participant Observer (3 августа 2007 года). Проверено 5 апреля 2008.
- ↑ «Звёздные войны: Новая надежда» Хисао Тамаки выходит в издательстве Dark Horse Comics с 1998 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Мацутани, Минору. "Манга": сердце массовой культуры (англ.). The Japan Times Online (26 мая 2009 года). Проверено 28 мая 2009.
- ↑ 1 2 3 4 5 Иванов Б. А. Введение в японскую анимацию. 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2002. — 336 с ISBN 5-901631-01-3
- ↑ Манга: формирование жанра. Журнал «Япония сегодня». — (версия сайта от 25 октября 2007 года. web.archive.org).
- ↑ Jocelyn Bouquillard, Christophe Marquet Hokusai: First Manga Master. — NY: Abrams, 2007. — ISBN 0-8109-9341-4
- ↑ Симидзу, Исао. 日本」漫画の事典 : 全国のマンガファンに贈る. — Sun lexica, 1985. — ISBN 4-385-15586-0
- ↑ Справочно-информационный интернет-портал «Русский язык»: Справочное бюро. Грамота.ру. Проверено 23 декабря 2008.
- ↑ Определение слова «манга» (англ.). Merriam-Webster Online. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Лексикон: Манхва: 만화 (англ.). Anime News Network. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Wong, Wendy Siuyi. Hong Kong Comics: A History of Manhua. — NY: Princeton Architectural Press, 2002. — ISBN 978-1568982694
- ↑ World Manga (англ.). Anime News Network. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 Что такое аниме и манга?. Проверено 19 октября 2008.
- ↑ Отцы японского масскульта // «Коммерсантъ» : Газета. — М.: 2008. — № 32(3849).
- ↑ 1 2 Антон Ленников Искусство Манга. Часть 1 (2006 год). Проверено 19 октября 2008.
- ↑ Tezuka Osamu @World - New Treasure Island. Официальный сайт Осаму Тэдзуки. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Schodt, Frederik L. The Astro Boy Essays: Osamu Tezuka, Mighty Atom, and the Manga/Anime Revolution. — Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 2007. — ISBN 978-1933330549
- ↑ 1 2 МАНГА. — статья из «Энциклопедии Японии от А до Я». Проверено 18 ноября 2009.
- ↑ 1 2 3 Самые рисованные инвестиции // «Деньги» : Журнал. — М.: 2006. — № 30(586).
- ↑ Таро Ассо - новый премьер-министр Японии. Эхо Москвы (24 сентября 2008 года). Проверено 28 ноября 2008.
- ↑ Мирзаян, Геворг. Вся сила в манга. «Обзоры стран» №5 (37). Эксперт (25 мая 2009 года). Проверено 28 мая 2009.
- ↑ 1 2 3 Периодика. Animemaniacs Magazine Online. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 3 4 Frederik L. S. Dreamland Japan: Writings on Modern Manga. — Berkeley, CA: Stone Bridge Press, LLC, 1996. — 360 p. — ISBN 978-1-880656-23-5
- ↑ 1 2 Дарья Печорина. Манга - эпитафия устаревшей литературе. Проверено 5 ноября 2008.
- ↑ Manga Cafe (англ.). Everyday in Japan (1 сентября 2006 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ AnimeMagazine # 6. anime*magazine. Проверено 14 мая 2008.
- ↑ Исао, Симидзу The first Japanese manga magazine: Eshinbun Nipponchi. Киотский международный музей манги. Проверено 21 декабря 2008.
- ↑ Magazine Data (яп.). JMPA (2007). Проверено 28 мая 2009.
- ↑ Зачем нужны цветные страницы в манга-журналах? (англ.). ComiPress (29 октября 2006 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 What is a Tankoubon? (англ.). Active Anime. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Наталья Одинцова и Алексей Дубинский. Wonder Festival и Comiket. Страна Игр (21 сентября 2007 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 2007年のオタク市場規模は1866億円―メディアクリエイトが白書 (яп.). Inside for Business (18 декабря 2007 года). Проверено 18 декабря 2007.
- ↑ 1 2 Glazer, Sarah Manga for Girls. The New York Times (18 сентября 2005 года). Проверено 12 мая 2008.
- ↑ Japan SAQ (Seldom Asked Questions) (англ.). Guirky Japan. Проверено 12 мая 2008.
- ↑ Валевский, Вячеслав. Справа налево или слева направо?. Авторский Комикс. Проверено 9 июля 2009.
- ↑ 1 2 TOKYOPOP Unflopped. An Interview with Jake Forbes (англ.). Sequential Tart. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 Manga Right to Left--Will It Fly?. ICv2 (8 марта 2002 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Tokyopop To Publish Manga in Japanese Format. ICv2 (30 января 2002 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 Japan, Ink: Inside the Manga Industrial Complex (англ.). Wired Magazine (22 октября 2007 года). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ 1 2 3 4 5 Вонг, Кэнди. Манга в Европе и Северной Америке (англ.). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Leonard, Sean. Progress Against the Law: Fan Distribution, Copyright, and the Explosive Growth of Japanese Animation (англ.) (2003). Проверено 19 декабря 2007.
- ↑ Rifas, Leonard. Globalizing Comic Books from Below: How Manga Came to America // International Journal of Comic Art. — 2004. — Т. 2. — № 6. — С. 138-171.
- ↑ Интервью с Тореном Смитом (англ.). Dark Horse Comics (2003). Проверено 12 мая 2008.
- ↑ Robofish. Манга по-американски (Manga, American-style) (англ.). Проверено 19 декабря 2007.
- ↑ Reid, Calvin. Tokyopop Ink Manga Deal (англ.) (2006 год). Проверено 19 декабря 2007.
- ↑ Shojo Beat Media Kit (англ.) (2008 год). Проверено 12 мая 2008.
- ↑ Bosker, Bianca Manga Mania. Wall Street Journal (13 августа 2007 года). Проверено 12 мая 2008.
- ↑ Примеры цензуры можно найти здесь (архивированная версия)
- ↑ 1 2 Дженнифер Фишбейн. Манга-мания в Европе (англ.) (2007). Проверено 12 мая 2008.
- ↑ Les editeurs des mangas (англ.). Проверено 12 мая 2008.
- ↑ 1 2 Культура манга и аниме в России. Интервью с Сатоси Эндо (5 мая 2008 года). Радиостанция «Эхо Москвы».
- ↑ 1 2 3 Анастасия Васильева, Ольга Гончарова Приключения манга в России: Kodansha International ищет партнеров. РБК Daily (13 марта 2007 года). Проверено 19 ноября 2008.
- ↑ О Компании. Comix-ART (2008 год). Проверено 19 ноября 2008.
- ↑ Манга-мания от Эксмо!. Эксмо (8 октября 2008 года). Проверено 19 ноября 2008.
- ↑ Лицензии. Comix-ART (2008 год). Проверено 19 ноября 2008.
- ↑ Истари комикс — манга. «Истари комикс». Проверено 19 ноября 2008.
- ↑ Лицензия в России: Издательство «Фабрика комиксов». AnimeMagazine Online (2009). Проверено 22 июня 2009.
- ↑ Хронология выхода: «Manga Cafe» (Сборник). Манга Кафе. Проверено 6 июля 2009.
- ↑ Крымов, Арсений. Рецензия на книгу: «Manga Cafe» (Сборник). №69; май 2009. Мир фантастики (25 июня 2009 года). Проверено 6 июля 2009.
- ↑ Seiun Award. Список победителей (яп.). Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Фестиваль комиксов «КомМиссия» // Weekend : Журнал. — М.: 2006. — № 80(3411).
- ↑ International Award (англ.). Anime News Network. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ First International MANGA Award (англ.). Министерство иностранных дел Японии. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Об учреждении международной премии манга. Посольство Японии в России, 在ロシア日本国大使館. Проверено 5 ноября 2008.
- ↑ Portrait by Chezhina Svetlana Igorevna (яп.). The International MANGA Award. Проверено 29 декабря 2008.
- ↑ Взгляд отаку: В Японии необходимо распространять иностранную мангу. Leit.ru (14 ноября 2007 года). Проверено 11 мая 2008.
Ссылки[править | править код]
- Манга.ru — о манге на русском и активный форум русскоязычных художников, работающих в манга-стилистике.
- Как рисовать мангу. — сайт, содержащий информацию о технологии рисования манги.
- Anime News Network Encyclopedia (англ.) — энциклопедия манги сайта Anime News Network.
- Мангавест — информационно-аналитический проект, освещающий события, связанные с лицензионной мангой в России.
Часть от |
Аниме и манга |
---|
Основное |