Волшебный клад
Волшебный кладhttps://wikimultia.org/w/images/6/6e/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4.jpg
Жанр(ы)
Сказкасказка
Режиссёр
Сценарист
Композитор
  • Карен ХачатурянКарен Хачатурян
Студия
Страна
  • Флаг СССР СССРСССР
Язык
  • РусскийРусский
Продолжительность
  • 20 минут20 минут
Премьера
Премьерный показ
1950

Волшебный клад — советский анимационный фильм, созданный режиссёром Дмитрием Бабиченко на студии «Союзмультфильм» в 1950 году.Мультфильм по мотивам бурят-монгольской сказки Павла Маляревского.

Сюжет[править]

В далёкие времена стада богача Галсана охранял пастух Баир. Однажды увидел он, как гриф схватил чудесную птицу, и спас её, подстрелив хищника из лука. Закончилась его служба, и захотел он уйти, получив 16 монет, но Галсан оказался не только жадным богачом, но и некоторым мошенником, вычел с него за охромевшую кобылу, за сломанный кнут и прочее столько, что пастух не выдержал и огрел негодяя сундуком. Слуги бросили его связанным в ущелье. Вот тогда и прилетела к нему чудесная птица…

Съёмочная группа[править]

Персона Профессия
  • Режиссёр
  • Сценарист
  • Павел Маляревский
  • Сценарист
  • Карен Хачатурян
  • Композитор
  • Григорий Козлов
  • Дмитрий Белов
  • Александр Беляков
  • Рената Миренкова
  • Лидия Резцова
  • Вадим Долгих
  • Лев Попов
  • Иосиф Старюк
  • Михаил Друян
  • Оператор
  • Николай Прилуцкий
  • Звукооператор
  • Лидия Кякшт
  • Монтажёр
  • Е. Шилова
  • Ассистент режиссёра

Роли озвучивали[править]

Актёр Актёр дубляжа Роль
  • Владимир Грибков
Актёр дубляжа не указан
  • купец Галсан
  • Владимир Балашов
Актёр дубляжа не указан
  • пастух Баир
  • Эраст Гарин
Актёр дубляжа не указан
  • судья
  • Александра Панова
Актёр дубляжа не указан
  • жена Галсана
  • Наталья Гицерот
Актёр дубляжа не указан
  • волшебная птица

Переозвучка[править]

  • Озвучивание 2001 года: Александр Котов, Жанна Балашова, Виталий Ованесов, Владимир Конкин, Ирина Маликова, Юльен Балмусов
  • В 2001 году мультфильм был отреставрирован и заново переозвучен компаниями ООО «Студия АС» и ООО «Детский сеанс 1». В новой версии была полностью заменена фонограмма, к переозвучанию привлечены современные актёры, в титрах заменены данные о звукорежиссёре и актёрах озвучания. Переозвучка была крайне негативно воспринята как большинством телезрителей[1][2], так и членами профессионального сообщества[3][4]. Качество реставрации также иногда подвергается критике.

Издания[править]

Мультфильм обычно выпускался на видео в системе PAL. В начале 1990-х мультфильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план», позже к середине 1990-х — в VHS-сборнике «Лучшие советские мультфильмы» Studio PRO Video (другие мультфильмы в сборнике — «Весенние мелодии», «Лиса и дрозд», «Слон и муравей», «Часовые полей», «Оранжевое горлышко», «Жёлтый аист», «Крепыш», «Лесной концерт», «Чудо-мельница», «Волшебная птица», «Три мешка хитростей» и «Соломенный бычок»). Также в середине 1990-х мультфильм выпущен в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм» на VHS студией «Союз».

В 2000-е годы мультфильм отреставрирован и выпущен на DVD-дисках в двух вариантах: оригинальная со звуком Dolby Mono, и переозвученная (с 2000-2001 годах) со звуком Dolby Surround 5.1.

Примечания[править]

Ссылки[править]