Список эпизодов мультсериала «Томас и его друзья»
Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Дополнительные действия
Ниже представлен список эпизодов мультсериала «Томас и его друзья».
Список эпизодов
Первый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 1 | Серьёзный урок англ. Thomas and Gordon | 4 сентября 1984 | ||||
Томас - маленький нахальный синий паровозик, работающий на Большой станции острова Содор, который готовит вагоны для больших паровозов. Он любит дразнить другие паровозы, особенно Гордона - самого большого и самого гордого из всех. Когда его шутки зашли слишком далеко, Гордон в отместку решил его проучить. | |||||||
2 | 2 | Эдвард и Гордон англ. Edward and Gordon | 9 сентября 1984 | ||||
Эдвард - старый паровоз, который долго простоял в депо без работы. Однажды утром машинист и кочегар, увидев, как он расстроен, решили предпочесть его другим паровозам. На следующий день Эдвард помог Гордону, застрявшему на холме. | |||||||
3 | 3 | Боязнь дождя англ. The Sad Story of Henry | 12 сентября 1984 | ||||
Паровоз по имени Генри испугался, что дождь испортит его красивую зеленую краску с красными полосками. Он заехал в туннель и отказался выезжать. После нескольких безуспешных попыток вытащить его оттуда Толстый инспектор приказал убрать рельсы и закрыть въезд в туннель кирпичной стеной. | |||||||
4 | 4 | Вновь обретенная свобода англ. Edward, Gordon and Henry | 14 сентября 1984 | ||||
Генри простоял в туннеле долгое время, сожалея о своей глупости. Однажды у Гордона, тянувшего экспресс, сломался предохранительный клапан. На замену позвали Эдварда, но он не смог справиться с тяжелым поездом без помощи Генри. | |||||||
5 | 5 | Поезд Томаса англ. Thomas' Train | 17 сентября 1984 | ||||
Томасу надоело готовить вагоны для других, он захотел сам тянуть поезда. Однажды он получил такой шанс, но результат был неутешительным. | |||||||
6 | 6 | Недовольный паровозик англ. Thomas and the Trucks | 20 сентября 1984 | ||||
Томас узнал, почему грузовые вагоны называют беспокойными. | |||||||
7 | 7 | Происшествие англ. Thomas and the Breakdown Train | 22 сентября 1984 | ||||
Томас помог Джеймсу после крушения, за что получил в награду собственную ветку и собственные пассажирские вагоны. | |||||||
8 | 8 | На ошибках учатся англ. James and the Coaches | 25 сентября 1984 | ||||
Джеймс испортил новый цилиндр Толстого инспектора и угодил в неприятности с вагонами. | |||||||
9 | 9 | Заговор в товарном составе англ. Troublesome Trucks | 2 октября 1984 | ||||
Джейса выпустили из депо для перевозки грузового поезда. | |||||||
10 | 10 | Джеймс берет реванш англ. James and the Express | 7 октября 1984 | ||||
Джеймс заслужил возможность тянуть экспресс. | |||||||
11 | 11 | Томас и проводник англ. Thomas and the Guard | 9 октября 1984 | ||||
Однажды Томас случайно забыл проводника на станции. | |||||||
12 | 12 | Паровозы не ловят рыбу англ. Thomas Goes Fishing | 12 октября 1984 | ||||
Томас захотел отправиться на рыбалку, но другие сказали, что паровозы не ловят рыбу. Однажды утром Томас захотел пить, но водонапорная башня не работала. Его бригада решила набрать воду из реки, после чего их ждал сюрприз. | |||||||
13 | 13 | Томас, Тэренс и снег англ. Thomas, Terence and the Snow | 15 октября 1984 | ||||
Встретившись с трактором Теренсом, Томас назвал его колеса уродливыми. Теренс объяснил, что они зовутся гусеницами и помогают ему проехать где угодно. Это пригодилось зимой, когда Томас застрял в снегу. | |||||||
14 | 14 | Томас и Бэрти англ. Thomas and Bertie | 20 октября 1984 | ||||
Томас встретил автобус по имени Берти, который напомнил ему, как забрал его пассажиров, после того как Томас застрял в снегу. Томас разозлился и вызвал Берти на гонку. | |||||||
15 | 15 | Тендерные паровозы англ. Tenders and Turntables | 21 октября 1984 | ||||
У Гордона и Джеймса возникли проблемы с поворотным кругом. Втроем с Генри они решили организовать забастовку. | |||||||
16 | 16 | Неприятности на путях англ. Trouble in the Shed | 24 октября 1984 | ||||
Гордон, Генри и Джеймс организовали стачку, поэтому Толстый инспектор купил новый паровоз для работы на станции, который он назвал Перси. | |||||||
17 | 17 | Побег Перси англ. Percy Runs Away | 26 октября 1984 | ||||
Перси испугался столкновения с Гордоном и уехал без своего машиниста. | |||||||
18 | 18 | Уголь англ. Coal | 28 октября 1984 | ||||
У Генри начались проблемы со здоровьем, которые решили с помощью уэльского угля. | |||||||
19 | 19 | Летучий лосось англ. The Flying Kipper | 31 октября 1984 | ||||
Генри попал в тяжелую аварию со скоростным товарным поездом "Летучий лосось". | |||||||
20 | 20 | Свистуны и чихуны англ. Whistles & Sneezes | 3 ноября 1984 | ||||
У Гордона возникли проблемы со свистком, Генри отплатил мальчишкам, швырявшим камни в окна поезда. | |||||||
21 | 21 | Тоби и толстый джентльмен англ. Toby and the Stout Gentleman | 6 ноября 1984 | ||||
Тоби - паровой трамвай, работавший на маленькой ветка со своим вагоном Генриеттой. Вскоре их работу забрали машины, грузовики и автобусы. В конечном счете у них остались пара пассажиров да несколько вагонов для перевозки. | |||||||
22 | 22 | Томас в беде англ. Thomas in Trouble | 9 ноября 1984 | ||||
У Томаса возникли проблемы с полицейским из-за отсутствия скотоотбойника и боковых щитов. Тогда Толстый инспектор решил купить Тоби, который привез с собой Генриетту. | |||||||
23 | 23 | Грязнули англ. Dirty Objects | 12 ноября 1984 | ||||
Джеймс назвал Тоби грязным, после чего врезался в цистерну и измазался в смоле. | |||||||
24 | 24 | Крушение поезда англ. Off the Rails | 19 ноября 1984 | ||||
Из-за своего упрямства Гордон умудрился угодит в канаву. | |||||||
25 | 25 | Паровоз провалился англ. Down the Mine | 23 ноября 1984 | ||||
Томас дразнил Гордона за то, что тот улетел в канаву. После этого он сам провалился в шахту, и только Гордон смог помочь. | |||||||
26 | 26 | Рождественская вечеринка Томаса англ. Thomas' Christmas Party | 25 декабря 1984 | ||||
Паровозы организовали специальную рождественскую вечеринку для миссис Кайндли. | |||||||
Второй сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
27 | 1 | Чёрный, как вороново крыло англ. | 24 сентября 1986 | ||||
Томас становится немного дерзким и хвастливым. Вагоны и уголь приводят к катастрофе. | |||||||
28 | 2 | Коровы на рельсах англ. A Cow on the Line | 24 сентября 1986 | ||||
Гордон и Генри дразнили Эдварда, что коровы отцепили его вагоны, но Эдвард смеётся последним. | |||||||
29 | 3 | На всех парах! англ. Bertie's Chase | 1 октября 1986 | ||||
Берти преследует Эдварда, чтобы привезти ему пассажиров Томаса. | |||||||
30 | 4 | Спасённый трактор англ. Saved From Scrap | 1 октября 1986 | ||||
Эдвард встречает старый тяговой локомотив, по имени Тревор, и пытается спасти его от лома. | |||||||
31 | 5 | Смелый спасатель англ. Old Iron | 8 октября 1986 | ||||
Эдвард доказывает, что он не такой уж и медленным, в погоне за Джеймсом. | |||||||
32 | 6 | Томас и Тревор англ. Thomas & Trevor | 8 октября 1986 | ||||
Тревор отправляется, чтобы помочь Томасу очистить новый порт. | |||||||
33 | 7 | Перси и семафор англ. Percy & the Signal | 15 октября 1986 | ||||
Джеймс и Гордон сыграли шутку над Перси, о семафоре. | |||||||
34 | 8 | Новичок англ. Duck Takes Charge | 15 октября 1986 | ||||
Перси встречает Монтегю, локомотив Большой Западной железной дороги, которого иногда называют Даком. | |||||||
35 | 9 | Паровоз и вертолёт англ. Percy & Harold | 22 октября 1986 | ||||
Гарольд думает, что железные дороги медленные и устаревшие, но Перси доказывает, что это не так. | |||||||
36 | 10 | Без тормозов англ. The Runaway | 22 октября 1986 | ||||
После поездки в мастерские, Томасу поставили жёсткий тормоз, и вскоре он становится сбежавшим паровозиком. | |||||||
37 | 11 | Перси падает в воду англ. Percy Takes the Plunge | 29 октября 1986 | ||||
Перси думает, что паровозу вода нипочём, но его настроение скоро меняется, когда он падает в море в порту. | |||||||
38 | 12 | Дизельный локомотив англ. Pop Goes the Diesel | 29 октября 1986 | ||||
У Дака возникли проблемы с Дизелем. | |||||||
39 | 13 | Прозвища англ. Dirty Work | 5 ноября 1986 | ||||
Дизель от лица Дака с помощью вагонов даёт обидные прозвища большим паровозам. | |||||||
40 | 14 | Опасное бритьё англ. A Close Shave | 5 ноября 1986 | ||||
Дак печально возвращался в депо, когда вагоны Эдварда внезапно оторвались, и в предотвращении аварии, Дак врезался в парикмахерскую. Когда Томас его вытащил, Дак узнал, что паровозы хотят, чтобы он вернулся. | |||||||
41 | 15 | Лучше поздно, чем никогда англ. Better Late Than Never | 12 ноября 1986 | ||||
Виадук на основной линии на ремонте, что задерживает паровозы с доставкой пассажиров к Томасу, что его раздражает, но он понимает, что в какие-нибудь моменты, опоздание - не так уж и плохо в конце концов. | |||||||
42 | 16 | Вагончик с тормозом англ. Break Van | 12 ноября 1986 | ||||
на Содор прибыли чёрные близнецы Дональд и Дуглас, с номерами 9 и 10. | |||||||
43 | 17 | Делегация англ. The Deputation | 19 ноября 1986 | ||||
Дональд и Дуглас обеспокоены тем, что их вышлют с острова, или отправят на лом, но Перси и другие паровозы пытаются помочь близнецам делегацией. | |||||||
44 | 18 | Томас приходит на завтрак англ. Thomas Comes to Breakfast | 19 ноября 1986 | ||||
Томас думал, что может ехать без машиниста, и врезался в дом станционного смотрителя, во время завтрака. | |||||||
45 | 19 | Дэйзи англ. Daisy | 26 ноября 1986 | ||||
Дейзи приходит помочь на ветке Томаса, и создаёт проблемы, делая грубые комментарии в сторону вагонов и отказалась тянуть цистерну молока. | |||||||
46 | 20 | Перси в затруднительном положении англ. Percy's Predicament | 26 ноября 1986 | ||||
Перси пытается показать Дейзи, на что он способен, но врезался в тормозной вагон. | |||||||
47 | 21 | Простудизель англ. The Diseasel | 3 декабря 1986 | ||||
У дизельного локомотива, по имени Боко возникли проблемы с озорными близнецами Биллом и Беном. | |||||||
48 | 22 | Неверный путь англ. Wrong Road | 3 декабря 1986 | ||||
Гордона и Эдварда случайно отправляют по неверным маршрутам с их ночными поездами, и над Гордоном поиздевались Билл и Бен. | |||||||
49 | 23 | Подвиг Эдварда англ. Edward's Exploit | 10 декабря 1986 | ||||
Гордон, Генри и Джеймс думают, что Эдвард должен сдаться и быть списан, но Эдвард доказывает, что он всё ещё может приносить пользу, когда вёз туристов домой во время бури. | |||||||
50 | 24 | Поезд-призрак англ. Ghost Train | 10 декабря 1986 | ||||
Перси подшутил над Томасом с помощью, Тоби, когда из-за известняка выглядел как призрак. | |||||||
51 | 25 | Мохнатый медведь англ. Woolly Bear | 17 декабря 1986 | ||||
Томас смеётся над аварией Перси, который выглядит, как мохнатый медведь | |||||||
52 | 26 | Томас и пропавшая ёлка англ. Thomas & the Missing Christmas Tree | 17 декабря 1986 | ||||
Томас отправляется забрать ёлку, но во время обратного пути застрял в снегу, и Дональд и Дуглас отправляются, чтобы спасти его до празднования Рождества. | |||||||
Третий сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
53 | 1 | Шарф для Перси англ. A Scarf for Percy | 25 февраля 1992 | ||||
Перси хочет носить шарф, но передумал после аварии с багажной тележкой. | |||||||
54 | 2 | Обещание Перси англ. Percy's Promise | 3 марта 1992 | ||||
Перси даёт обещание Томасу, и, несмотря на страшный шторм, ему удаётся выполнить своё обещание. | |||||||
55 | 3 | Когда приходит беда англ. Time for Trouble | 17 марта 1992 | ||||
Джеймс берёт на себя работу Гордона, но смирился после того, как ему пришлось подтолкнуть Тоби до мастерских. | |||||||
56 | 4 | Гордон и известный посетитель англ. Gordon and the Famous Visitor | 24 марта 1992 | ||||
Гордон завидует рекорду скорости посетителя, но теряет свою крышку, в попытке идти так же быстро. | |||||||
57 | 5 | Уточка Дональда англ. Donald's Duck | 31 марта 1992 | ||||
Дак и Дональд устраивают ряд розыгрышей друг над другом. | |||||||
58 | 6 | Томас набивает шишки англ. Thomas Gets Bumped | 7 апреля 1992 | ||||
Томас боится, что Берти будет перевозить его пассажиров, после отправки во двор на ремонт. | |||||||
59 | 7 | Томас, Перси и дракон англ. Thomas, Percy and the Dragon | 7 апреля 1992 | ||||
Томас повёз китайского дракона из бумаги на карнавал, и напугал Перси. | |||||||
60 | 8 | Дизель снова это делает англ. Diesel Does It Again | 14 апреля 1992 | ||||
Дак и Перси работают в порту, и толстый инспектор посылает им в помощь Дизеля. | |||||||
61 | 9 | Лес Генри англ. Henry's Forest | 14 апреля 1992 | ||||
Генри стало грустно, когда половина его леса была разрушена штормом. | |||||||
62 | 10 | Проблема с грязью англ. The Trouble with Mud | 21 апреля 1992 | ||||
Гордон отказывается мыться и возить товарные поезда вместо экспресса. | |||||||
63 | 11 | Для Джеймса это не шутка англ. No Joke for James | 21 апреля 1992 | ||||
тщеславному Джеймсу вскоре становится лучше, когда он обманывает Томаса, что он ему дал экспресс, а Гордону товарный состав. | |||||||
64 | 12 | Томас, Перси и почтовый поезд англ. Thomas, Percy and the Post Train | 28 апреля 1992 | ||||
вертолёт Гарольд предполагает, что он заменит Томаса и Перси в доставке почты. | |||||||
65 | 13 | Томасу можно верить англ. Trust Thomas | 28 апреля 1992 | ||||
Берти перестал доверять паровозам, так как никто до сих пор не привёз битум починить его дорогу. Томас решает помочь, но попадает в аварию в пруду. | |||||||
66 | 14 | Мэвис англ. Mavis | 5 мая 1992 | ||||
Мэвис новенькая в карьере и переставляет вещи по своему вкусу, что сердит Тоби. | |||||||
67 | 15 | Тоби на канате англ. Toby's Tightrope | 5 мая 1992 | ||||
Мэвис пытается сделать план, чтобы проехать по трамвайной линии, но подвергает Тоби опасности. | |||||||
68 | 16 | Эдвард, Тревор и действительно полезный вечер англ. Edward, Trevor and the Really Useful Party | 12 мая 1992 | ||||
Эдвард и Тревор помогают викарию Веллсворта с праздником в саду, чтобы дети смогли поехать на море. | |||||||
69 | 17 | Жу, жу англ. Buzz, Buzz | 12 мая 1992 | ||||
Несколько пчёл прилипают к тёплому котлу Джеймса. | |||||||
70 | 18 | Все на море англ. All at Sea | 19 мая 1992 | ||||
Дак хочет отправиться в море, но он передумывает, когда узнаёт, что паровозам лучше стоять на рельсах. | |||||||
71 | 19 | Один хороший поворот англ. One Good Turn | 26 мая 1992 | ||||
Билл и Бен поссорились на поворотном круге, и Эдвард и Боко делают план, как их помирить. | |||||||
72 | 20 | Нежные паровозы англ. Tender Engines | 2 июня 1992 | ||||
Генри считает, что он работает слишком много, и заслуживает второй тендер, и его энтузиазм превосходит его, когда Дак предлагает ему шесть своих тендеров. | |||||||
73 | 21 | Бегство! англ. Escape! | 9 июня 1992 | ||||
Дуглас спасает великого западного паровоза, Оливера от лома. | |||||||
74 | 22 | Оливер признает ошибку англ. Oliver Owns Up | 16 июня 1992 | ||||
когда Оливер перекрасился в зелёный цвет Содора, он учился обрабатывать вредные вагоны, но падает в колодец поворотного круга. | |||||||
75 | 23 | Балджи англ. Bulgy | 23 июня 1992 | ||||
Дак соперничает с двухэтажным автобусом Балджи, который обманул пассажиров. | |||||||
76 | 24 | Герои англ. Heroes | 30 июня 1992 | ||||
вредные вагоны обманывают Билла и Бена, чтобы вызвать большой беспорядок во дворе, но Билл и Бен вскоре доказали свою полезность. | |||||||
77 | 25 | Перси, Джеймс и плодотворный день англ. Percy, James and the Fruitful Day | 7 июля 1992 | ||||
Перси и Джеймс спорят какой локомотив больше подходит для перевозки фруктов, но оба попадают в аварии. | |||||||
78 | 26 | Томас и рождественское приключение Перси англ. Thomas and Percy's Christmas Adventure | 14 июля 1992 | ||||
Томас, Перси, Гарольд и Тэренс помогают жителям деревни после злой метели, и жители были им очень благодарны | |||||||
Четвёртый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
79 | 1 | Дед Пуфф англ. Granpuff | 10 сентября 1994 | ||||
80 | 2 | Спящая красавица англ. Sleeping Beauty | 12 сентября 1994 | ||||
81 | 3 | Бульдог англ. Bulldog | 14 сентября 1994 | ||||
82 | 4 | Ты не победишь! англ. You Can't Win! | 20 сентября 1994 | ||||
83 | 5 | Четыре паровозика англ. Four Little Engines | 25 сентября 1994 | ||||
84 | 6 | Плохой день для Сэра Хендэла англ. A Bad Day for Sir Handel | 2 октября 1994 | ||||
85 | 7 | Питер Сэм и хозяйка магазина англ. Peter Sam and the Refreshment Lady | 3 октября 1994 | ||||
86 | 8 | Платформы англ. Trucks | 7 октября 1994 | ||||
87 | 9 | Наконец дома англ. Home at Last | 14 октября 1994 | ||||
88 | 10 | Рок'н'ролл англ. Rock 'n' Roll | 17 октября 1994 | ||||
89 | 11 | Необыкновенная труба англ. Special Funnel | 13 января 1995 | ||||
90 | 12 | Паровой-каток англ. Steam-Roller | 14 января 1995 | ||||
91 | 13 | Пассажиры и полировка англ. Passengers and Polish | 30 января 1995 | ||||
92 | 14 | Доблестный старый паровоз англ. Gallant Old Engine | 2 февраля 1995 | ||||
93 | 15 | Расти спешит на помощь англ. Rusty to the Rescue | 7 февраля 1995 | ||||
94 | 16 | Томас и Степни англ. Thomas and Stepney | 10 февраля 1995 | ||||
95 | 17 | Поезд останавливает игру англ. Train Stops Play | 16 февраля 1995 | ||||
96 | 18 | Вышел из строя англ. Bowled Out | 20 февраля 1995 | ||||
97 | 19 | Генри и слон англ. Henry and the Elephant | 12 марта 1995 | ||||
98 | 20 | Поддержка Тоуда англ. Toad Stands By | 19 марта 1995 | ||||
99 | 21 | Глаза быка англ. Bulls Eyes | 2 апреля 1995 | ||||
100 | 22 | Томас и необычное письмо англ. Thomas and the Special Letter | 4 апреля 1995 | ||||
101 | 23 | Вёдра, с краской и Королева англ. Paint, Pots and Queens | 6 апреля 1995 | ||||
102 | 24 | Рыба англ. Fish | 8 апреля 1995 | ||||
103 | 25 | Специальный аттракцион англ. Special Attraction | 1 мая 1995 | ||||
104 | 26 | Осторожно с велосипедом! англ. Mind That Bike! | 30 мая 1995 | ||||
Пятый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
105 | 1 | Недовольные жуки англ. Cranky Bugs | 1 сентября 1998 | ||||
106 | 2 | Ужасный грузовик англ. Horrid Lorry | 3 сентября 1998 | ||||
107 | 3 | Гордону лучше видно англ. A Better View for Gordon | 5 сентября 1998 | ||||
108 | 4 | День рождения Лэди Хэтт англ. Lady Hatt's Birthday Party | 6 сентября 1998 | ||||
109 | 5 | Джеймс и проблемы с деревьями англ. James and the Trouble with Trees | 13 сентября 1998 | ||||
110 | 6 | Гордон и гремлин англ. Gordon and the Gremlin | 16 сентября 1998 | ||||
111 | 7 | Прощай, Джорж! англ. Bye George! | 20 сентября 1998 | ||||
112 | 8 | Баа! англ. Baa! | 22 сентября 1998 | ||||
113 | 9 | Перси нагрузили англ. Put Upon Percy | 24 сентября 1998 | ||||
114 | 10 | Тоби и наводнение англ. Toby and the Flood | 28 сентября 1998 | ||||
115 | 11 | Генри и приведение англ. Haunted Henry | 3 октября 1998 | ||||
116 | 12 | Двойная проблема с зубами англ. Double Teething Troubles | 5 октября 1998 | ||||
117 | 13 | Степни потерялся англ. Stepney Gets Lost | 7 октября 1998 | ||||
118 | 14 | Открытие Тоби англ. Toby's Discovery | 9 октября 1998 | ||||
119 | 15 | Чем это пахнет? англ. Something in the Air | 11 октября 1998 | ||||
120 | 16 | Томас, Перси и старый медленный вагон англ. Thomas, Percy and Old Slowcoach | 13 октября 1998 | ||||
121 | 17 | Томас и слухи англ. Thomas and the Rumours | 17 октября 1998 | ||||
122 | 18 | Находка Оливера англ. Oliver's Find | 19 октября 1998 | ||||
123 | 19 | И жили они долго и счастливо англ. Happy Ever After | 20 октября 1998 | ||||
124 | 20 | Отпуск сэра Тофема Хэтта англ. Sir Topham Hatt's Holiday | 22 октября 1998 | ||||
125 | 21 | Сюрприз для Перси англ. A Surprise for Percy | 23 октября 1998 | ||||
126 | 22 | Сделай кого-нибудь счастливым англ. Make Someone Happy | 24 октября 1998 | ||||
127 | 23 | Задом наперед англ. Busy Going Backwards | 26 октября 1998 | ||||
128 | 24 | Дункан и приведение англ. Duncan Gets Spooked | 27 октября 1998 | ||||
129 | 25 | Расти и валун англ. Rusty and the Boulder | 28 октября 1998 | ||||
130 | 26 | Снег англ. Snow | 30 октября 1998 | ||||
Шестой сезон
Седьмой сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
157 | 1 | Новые вагоны Эмили англ. Emily's New Coaches | 6 октября 2003 | ||||
158 | 2 | Перси понимает правильно англ. Percy Gets It Right | 7 октября 2003 | ||||
159 | 3 | Билл, Бен и Фергус англ. Bill, Ben and Fergus | 8 октября 2003 | ||||
160 | 4 | Старый мост англ. The Old Bridge | 9 октября 2003 | ||||
161 | 5 | Духовой оркестр Эдварда англ. Edward's Brass Band | 10 октября 2003 | ||||
162 | 6 | Что случилось с Генри англ. What's the Matter with Henry? | 13 октября 2003 | ||||
163 | 7 | Джеймс и королева Содора англ. James and the Queen of Sodor | 14 октября 2003 | ||||
164 | 8 | Кафе для буфетчицы англ. The Refreshment Lady's Tea Shop | 15 октября 2003 | ||||
165 | 9 | Незапятнанная репутация англ. The Spotless Record | 16 октября 2003 | ||||
166 | 10 | Мельница Тоби англ. Toby's Windmill | 17 октября 2003 | ||||
167 | 11 | Неудачный день у замкового озера англ. Bad Day at Castle Loch | 20 октября 2003 | ||||
168 | 12 | Ренеас и американские горки англ. Rheneas and the Roller Coaster | 21 октября 2003 | ||||
169 | 13 | Рассказ о шторме и Солти англ. Salty's Stormy Tale | 22 октября 2003 | ||||
170 | 14 | Снежный паровоз англ. Snow Engine | 23 октября 2003 | ||||
171 | 15 | Что-то рыбное англ. Something Fishy | 24 октября 2003 | ||||
172 | 16 | Слон-беглец англ. The Runaway Elephant | 27 октября 2003 | ||||
173 | 17 | Тишина и покой англ. Peace and Quiet | 28 октября 2003 | ||||
174 | 18 | Фергус нарушает правила англ. Fergus Breaks the Rules | 29 октября 2003 | ||||
175 | 19 | Балджи возвращается на дорогу англ. Bulgy Rides Again | 30 октября 2003 | ||||
176 | 20 | Гарольд и летающая лошадь англ. Harold and the Flying Horse | 31 октября 2003 | ||||
177 | 21 | Торжественное открытие англ. The Grand Opening | 3 ноября 2003 | ||||
178 | 22 | Самый красивый паровоз англ. Best Dressed Engine | 4 ноября 2003 | ||||
179 | 23 | Гордон и Спенсер англ. Gordon and Spencer | 5 ноября 2003 | ||||
180 | 24 | Тяжелый путь пудингов англ. Not So Hasty Puddings | 6 ноября 2003 | ||||
181 | 25 | Надёжный Расти англ. Trusty Rusty | 7 ноября 2003 | ||||
182 | 26 | Да здравствует Томас англ. Three Cheers for Thomas | 10 ноября 2003 | ||||
Восьмой сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
183 | 1 | Томас и трубач англ. Thomas and the Tuba | 1 августа 2004 | ||||
184 | 2 | Новый гудок Перси англ. Percy's New Whistle | 1 августа 2004 | ||||
185 | 3 | Томас-спаситель англ. Thomas to the Rescue | 8 августа 2004 | ||||
186 | 4 | Генри и дерево желаний англ. Henry and the Wishing Tree | 8 августа 2004 | ||||
187 | 5 | Новое одеяние Джеймса англ. James Gets a New Coat | 15 августа 2004 | ||||
188 | 6 | Томас-спасатель англ. Thomas Saves the Day | 15 августа 2004 | ||||
189 | 7 | Заблуждение Перси англ. Percy's Big Mistake | 22 августа 2004 | ||||
190 | 8 | Томас, Эмили и снегоочиститель англ. Thomas, Emily and the Snowplough | 22 августа 2004 | ||||
191 | 9 | Не говорите Томасу англ. Don't Tell Thomas | 29 августа 2004 | ||||
192 | 10 | Новый маршрут Эмили англ. Emily's New Route | 29 августа 2004 | ||||
193 | 11 | Томас и фейерверки англ. Thomas and the Firework Display | 5 сентября 2004 | ||||
194 | 12 | Гордон - хвастунишка англ. Gordon Takes Charge | 5 сентября 2004 | ||||
195 | 13 | Чистота и блеск англ. Spic and Span | 12 сентября 2004 | ||||
196 | 14 | Эдвард Великий англ. Edward the Great | 12 сентября 2004 | ||||
197 | 15 | Скрипя, треща, но не сдаваясь англ. Squeak, Rattle and Roll | 19 сентября 2004 | ||||
198 | 16 | Томас и цирк англ. Thomas and the Circus | 19 сентября 2004 | ||||
199 | 17 | Всё по правилам англ. Thomas Gets It Right | 26 сентября 2004 | ||||
200 | 18 | Как Гордон англ. As Good as Gordon | 26 сентября 2004 | ||||
201 | 19 | Рыба англ. Fish | 3 октября 2004 | ||||
202 | 20 | Приключение Эмили англ. Emily's Adventure | 3 октября 2004 | ||||
203 | 21 | Хэллоуин англ. Halloween | 10 октября 2004 | ||||
204 | 22 | Ты сможешь, Тоби! англ. You Can Do It, Toby! | 10 октября 2004 | ||||
205 | 23 | Джеймс заходит слишком далеко англ. James Goes Too Far | 17 октября 2004 | ||||
206 | 24 | Как цыплята попали в школу англ. Chickens to School | 17 октября 2004 | ||||
207 | 25 | Жарковато для Томаса англ. Too Hot for Thomas | 24 октября 2004 | ||||
208 | 26 | Перси и магический ковёр англ. Percy and the Magic Carpet | 24 октября 2004 | ||||
Девятый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
209 | 1 | Перси и картина англ. Percy and the Oil Painting | 4 сентября 2005 | ||||
210 | 2 | Томас и радуга англ. Thomas and the Rainbow | 4 сентября 2005 | ||||
211 | 3 | Молочный коктейль Томаса англ. Thomas' Milkshake Muddle | 11 сентября 2005 | ||||
212 | 4 | Майти и Мак англ. Mighty Mac | 11 сентября 2005 | ||||
213 | 5 | Особый груз Молли англ. Molly's Special, Special | 18 сентября 2005 | ||||
214 | 6 | Уважение к Гордону англ. Respect for Gordon | 18 сентября 2005 | ||||
215 | 7 | Праздничный пикник англ. Thomas and the Birthday Picnic | 25 сентября 2005 | ||||
216 | 8 | Мелодичные гудки англ. Tuneful Toots | 25 сентября 2005 | ||||
217 | 9 | Томас и магазин игрушек англ. Thomas and the Toy Shop | 2 октября 2005 | ||||
218 | 10 | Ренеас и динозавр англ. Rheneas and the Dinosaur | 2 октября 2005 | ||||
219 | 11 | Томас и новый поезд англ. Thomas and the New Engine | 9 октября 2005 | ||||
220 | 12 | Тоби не у дел англ. Toby Feels Left Out | 9 октября 2005 | ||||
221 | 13 | Томас делает всё возможное англ. Thomas Tries His Best | 16 октября 2005 | ||||
222 | 14 | Волшебная лампа англ. The Magic Lamp | 16 октября 2005 | ||||
223 | 15 | Томас и скульптура англ. Thomas and the Statue | 21 октября 2005 | ||||
224 | 16 | Генри и флагшток англ. Henry and the Flagpole | 21 октября 2005 | ||||
225 | 17 | Эмили знает лучше англ. Emily Knows Best | 28 октября 2005 | ||||
226 | 18 | Томас берёт выходной англ. Thomas' Day Off | 28 октября 2005 | ||||
227 | 19 | Новые вагоны Томаса англ. Thomas' New Trucks | 4 ноября 2005 | ||||
228 | 20 | Дункан и старая шахта англ. Duncan and the Old Mine | 4 ноября 2005 | ||||
229 | 21 | Сильный и смелый англ. Bold and Brave | 11 ноября 2005 | ||||
230 | 22 | Храбрый Скарлои англ. Skarloey the Brave | 11 ноября 2005 | ||||
231 | 23 | Спасая Эдварда англ. Saving Edward | 18 ноября 2005 | ||||
232 | 24 | Томас и золотой орёл англ. Thomas and the Golden Eagle | 18 ноября 2005 | ||||
233 | 25 | Поспевая за Джеймсом англ. Keeping Up with James | 25 ноября 2005 | ||||
234 | 26 | Сила муки англ. Flour Power | 25 ноября 2005 | ||||
Десятый сезон
Одиннадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
276 | 1 | Томас и писательница англ. Thomas and the Storyteller | 3 сентября 2007 | ||||
277 | 2 | Эмили и её мусор англ. Emily's Rubbish | 3 сентября 2007 | ||||
278 | 3 | Мечты англ. Dream On | 4 сентября 2007 | ||||
279 | 4 | Грязная работа англ. Dirty Work | 4 сентября 2007 | ||||
280 | 5 | Гектор ужасный англ. Hector the Horrid! | 5 сентября 2007 | ||||
281 | 6 | Гордон и инженер англ. Gordon and the Engineer | 5 сентября 2007 | ||||
282 | 7 | Томас и космический корабль англ. Thomas and the Spaceship | 6 сентября 2007 | ||||
283 | 8 | Счастливый день Генри англ. Henry's Lucky Day | 6 сентября 2007 | ||||
284 | 9 | Томас и маяк англ. Thomas and the Lighthouse | 7 сентября 2007 | ||||
285 | 10 | Томас и большая неразбериха англ. Thomas and the Big Bang | 7 сентября 2007 | ||||
286 | 11 | Фокус-Покус англ. Smoke and Mirrors | 8 сентября 2007 | ||||
287 | 12 | Томас поднимает паруса англ. Thomas Sets Sail | 8 сентября 2007 | ||||
288 | 13 | Не глупи, Билли! англ. Don't Be Silly, Billy | 9 сентября 2007 | ||||
289 | 14 | Эдвард и почта англ. Edward and the Mail | 9 сентября 2007 | ||||
290 | 15 | Прячься и гуди англ. Hide and Peep | 10 сентября 2007 | ||||
291 | 16 | Триумф Тоби англ. Toby's Triumph | 10 сентября 2007 | ||||
292 | 17 | Томас и сбежавший автомобиль англ. Thomas and the Runaway Car | 11 сентября 2007 | ||||
293 | 18 | Томас в беде англ. Thomas in Trouble | 11 сентября 2007 | ||||
294 | 19 | Томас и вонючий сыр англ. Thomas and the Stinky Cheese | 12 сентября 2007 | ||||
295 | 20 | Перси и левый англ. Percy and the Left Luggage | 12 сентября 2007 | ||||
296 | 21 | Дункан сделает всё англ. Duncan Does It All | 2 июля 2010 | ||||
297 | 22 | Сэр Гендель на дежурстве англ. Sir Handel in Charge | 5 июля 2010 | ||||
298 | 23 | Крутые грузовые вагончики англ. Cool Truckings | 6 июля 2010 | ||||
299 | 24 | Динь-дон англ. Ding-a-Ling | 7 июля 2010 | ||||
300 | 25 | Скарлоуи преодолевает грозу англ. Skarloey Storms Through | 8 июля 2010 | ||||
301 | 26 | Мой свой буфер англ. Wash Behind Your Buffers | 9 июля 2010 | ||||
Двенадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
302 | 1 | Tомас и плакат англ. Thomas and the Billboard | 1 сентября 2008 | ||||
303 | 2 | Надёжный Эдвард англ. Steady Eddie | 2 сентября 2008 | ||||
304 | 3 | Большая доставка Рози англ. Rosie's Funfair Special | 3 сентября 2008 | ||||
305 | 4 | Чудеса в горах англ. Mountain Marvel | 4 сентября 2008 | ||||
306 | 5 | Генри спасает дерево англ. Henry Gets It Wrong | 5 сентября 2008 | ||||
307 | 6 | Новый друг Томаса англ. Heave Ho Thomas! | 8 сентября 2008 | ||||
308 | 7 | Специальный сюрприз Тоби англ. Toby's Special Surprise | 9 сентября 2008 | ||||
309 | 8 | Отличная Эмили англ. Excellent Emily | 10 сентября 2008 | ||||
310 | 9 | Вечеринка Сюрприз англ. The Party Surprise | 11 сентября 2008 | ||||
311 | 10 | Спас тебя! англ. Saved You! | 12 сентября 2008 | ||||
312 | 11 | Дункан и воздушный шар англ. Duncan and the Hot Air Balloon | 15 сентября 2008 | ||||
313 | 12 | Советы друга англ. James Works It Out | 16 сентября 2008 | ||||
314 | 13 | Трамвайная проблема англ. Tram Trouble | 17 сентября 2008 | ||||
315 | 14 | Гонки назад англ. Don't Go Back | 18 сентября 2008 | ||||
316 | 15 | Короткий путь Гордона англ. Gordon Takes a Shortcut | 19 сентября 2008 | ||||
317 | 16 | Человек в горах англ. The Man in the Hills | 22 сентября 2008 | ||||
318 | 17 | Без тормозов англ. Thomas Puts the Brakes On | 23 сентября 2008 | ||||
319 | 18 | Перси и эстрады англ. Percy and the Bandstand | 24 сентября 2008 | ||||
320 | 19 | Перетягивание каната англ. Push Me, Pull You | 25 сентября 2008 | ||||
321 | 20 | Лучшие друзья англ. Best Friends | 26 сентября 2008 | ||||
Тринадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
322 | 1 | Скрипучий Крэнки англ. Creaky Cranky | 25 января 2010 | ||||
323 | 2 | Содорский лев англ. The Lion of Sodor | 26 января 2010 | ||||
324 | 3 | Герой дня англ. Tickled Pink | 27 января 2010 | ||||
325 | 4 | Путаница англ. Double Trouble | 28 января 2010 | ||||
326 | 5 | Скользкий Содор англ. Slippy Sodor | 29 января 2010 | ||||
327 | 6 | Ранняя пташка англ. The Early Bird | 1 февраля 2010 | ||||
328 | 7 | Глупые гонки англ. Play Time | 2 февраля 2010 | ||||
329 | 8 | Ненужные подарки англ. Thomas and the Pigs | 3 февраля 2010 | ||||
330 | 9 | Необычный пикник англ. Time for a Story | 4 февраля 2010 | ||||
331 | 10 | Лучший груз англ. Percy's Parcel | 5 февраля 2010 | ||||
332 | 11 | Молодчина Тоби англ. Toby's New Whistle | 8 февраля 2010 | ||||
333 | 12 | Цветочный беспорядок англ. A Blooming Mess | 9 февраля 2010 | ||||
334 | 13 | Змей-путешественник англ. Thomas and the Runaway Kite | 10 февраля 2010 | ||||
335 | 14 | Кто здесь главный англ. Steamy Sodor | 11 февраля 2010 | ||||
336 | 15 | Случай после дождя англ. Splish, Splash, Splosh! | 12 февраля 2010 | ||||
337 | 16 | Подарок для Хиро англ. The Biggest Present of All | 15 февраля 2010 | ||||
338 | 17 | Снежное приключение англ. Snow Tracks | 16 февраля 2010 | ||||
339 | 18 | Доброе дело англ. Henry's Good Deeds | 17 февраля 2010 | ||||
340 | 19 | Озорные пчёлки англ. Buzzy Bees | 18 февраля 2010 | ||||
341 | 20 | Горе-начальник англ. Hiro Helps Out | 19 февраля 2010 | ||||
Четырнадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
342 | 1 | Высокий гость англ. Thomas' Tall Friend | 11 октября 2010 | ||||
343 | 2 | Джеймс во тьме англ. James in the Dark | 12 октября 2010 | ||||
344 | 3 | Пустяковая работа англ. Pingy Pongy Pick Up | 13 октября 2010 | ||||
345 | 4 | Глупое веселье англ. Charlie and Eddie | 14 октября 2010 | ||||
346 | 5 | Напрасный страх англ. Toby and the Whistling Woods | 15 октября 2010 | ||||
347 | 6 | Безопасность прежде всего! англ. Henry's Health and Safety | 18 октября 2010 | ||||
348 | 7 | Ура! Дизелю англ. Diesel's Special Delivery | 19 октября 2010 | ||||
349 | 8 | Смешное происшествие англ. Pop Goes Thomas | 20 октября 2010 | ||||
350 | 9 | Виктор перестарался англ. Victor Says Yes | 21 октября 2010 | ||||
351 | 10 | Лучшая железная дорога англ. Thomas in Charge | 22 октября 2010 | ||||
352 | 11 | Смельчак Перси англ. Being Percy | 25 октября 2010 | ||||
353 | 12 | Звезда Кнепфорда англ. Merry Winter Wish | 26 октября 2010 | ||||
354 | 13 | Шляпа для снеговика англ. Thomas and the Snowman Party | 27 октября 2010 | ||||
355 | 14 | Безумный день англ. Thomas' Crazy Day | 28 октября 2010 | ||||
356 | 15 | Летающее дерево англ. Jumping Jobi Wood! | 29 октября 2010 | ||||
357 | 16 | Грязнуля Скрафф англ. Thomas and Scruff | 1 ноября 2010 | ||||
358 | 17 | День чистоты англ. O the Indignity | 2 ноября 2010 | ||||
359 | 18 | Странная прогулка англ. Jitters and Japes | 3 ноября 2010 | ||||
360 | 19 | Зимний праздник англ. Merry Misty Island | 4 ноября 2010 | ||||
361 | 20 | Волшебный ящик англ. Henry's Magic Box | 8 ноября 2010 | ||||
Пятнадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
362 | 1 | Гордый Гордон англ. Gordon and Ferdinand | 1 марта 2011 | ||||
363 | 2 | Дом для Бэша англ. Toby and Bash | 2 марта 2011 | ||||
364 | 3 | Соловей Дэш англ. Emily and Dash | 3 марта 2011 | ||||
365 | 4 | Новые приятели англ. Percy's New Friends | 4 марта 2011 | ||||
366 | 5 | Герой Эдвард англ. Edward the Hero | 7 марта 2011 | ||||
367 | 6 | Джеймс идет на помощь англ. James to the Rescue | 8 марта 2011 | ||||
368 | 7 | Счастье Хиро англ. Happy Hiro | 9 марта 2011 | ||||
369 | 8 | Большой шар англ. Up, Up and Away! | 10 марта 2011 | ||||
370 | 9 | Особый уголь англ. Henry's Happy Coal | 11 марта 2011 | ||||
371 | 10 | Снежная песня англ. Let It Snow | 14 марта 2011 | ||||
372 | 11 | Новогодний сюрприз англ. Surprise, Surprise | 15 марта 2011 | ||||
373 | 12 | Спенсер Великий англ. Spencer the Grand | 16 марта 2011 | ||||
374 | 13 | Захватывающее приключение англ. Stop That Bus! | 17 марта 2011 | ||||
375 | 14 | Удивительный магнит англ. Stuck on You | 18 марта 2011 | ||||
376 | 15 | Колокола Содора англ. Big Belle | 21 марта 2011 | ||||
377 | 16 | Непослушный паровоз англ. Kevin the Steamie | 22 марта 2011 | ||||
378 | 17 | Неисправный свисток англ. Wonky Whistle | 23 марта 2011 | ||||
379 | 18 | Рождественское поручение англ. Percy the Snowman | 24 марта 2011 | ||||
380 | 19 | Самая высокая ель англ. Tree Trouble | 25 марта 2011 | ||||
381 | 20 | Пожарный Флинн англ. Fiery Flynn | 28 марта 2011 | ||||
Шестнадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
382 | 1 | Герой на колёсах англ. Race to the Rescue | 20 февраля 2012 | ||||
383 | 2 | Уизи сломался англ. Ol' Wheezy Wobbles | 21 февраля 2012 | ||||
384 | 3 | Чужая работа англ. Express Coming Through | 22 февраля 2012 | ||||
385 | 4 | Брендемское чудовище англ. Percy and the Monster of Brendam | 23 февраля 2012 | ||||
386 | 5 | Неудачная шутка англ. Ho Ho Snowman | 24 февраля 2012 | ||||
387 | 6 | Лучшая фотография англ. Flash Bang Wallop! | 27 февраля 2012 | ||||
388 | 7 | Да здравствует Свистун англ. Thomas and the Rubbish Train | 28 февраля 2012 | ||||
389 | 8 | Гроза ворон англ. Thomas Toots the Crows | 29 февраля 2012 | ||||
390 | 9 | Новый буфер англ. Bust My Buffers! | 1 марта 2012 | ||||
391 | 10 | Сломанная каллиопа англ. Percy and the Calliope | 2 марта 2012 | ||||
392 | 11 | Волшебные звуки англ. Thomas and the Sounds of Sodor | 5 марта 2012 | ||||
393 | 12 | Подарок для Солти англ. Salty's Surprise | 6 марта 2012 | ||||
394 | 13 | День сюрпризов англ. Sodor Surprise Day | 7 марта 2012 | ||||
395 | 14 | Звезда праздника англ. Emily's Winter Party Special | 8 марта 2012 | ||||
396 | 15 | Проказницы овечки англ. Muddy Matters | 9 марта 2012 | ||||
397 | 16 | Мечта Уифа англ. Whiff's Wish | 12 марта 2012 | ||||
398 | 17 | Особенный день англ. Welcome Stafford | 13 марта 2012 | ||||
399 | 18 | Не беспокойте Виктора! англ. Don't Bother Victor! | 14 марта 2012 | ||||
400 | 19 | Подарок на день рождения англ. Happy Birthday Sir! | 15 марта 2012 | ||||
401 | 20 | Рождественская красавица англ. The Christmas Tree Express | 25 декабря 2012 | ||||
Семнадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
402 | 1 | Ворчливый друг Кевина англ. Kevin's Cranky Friend | 3 июня 2013 | ||||
403 | 2 | Новый облик Скраффа англ. Scruff's Makeover | 4 июня 2013 | ||||
404 | 3 | Неуправляемый Уинстон англ. Wayward Winston | 5 июня 2013 | ||||
405 | 4 | Вода для Гордона англ. Gordon Runs Dry | 6 июня 2013 | ||||
406 | 5 | Беспокойная Кейтлин англ. Calm Down Caitlin | 7 июня 2013 | ||||
407 | 6 | Тихий Стаффорд англ. Steamie Stafford | 10 июня 2013 | ||||
408 | 7 | Герой Генри англ. Henry's Hero | 11 июня 2013 | ||||
409 | 8 | Новый друг Люка англ. Luke's New Friend | 12 июня 2013 | ||||
410 | 9 | Замена англ. The Switch | 13 июня 2013 | ||||
411 | 10 | Не сейчас, Чарли! англ. Not Now, Charlie! | 14 июня 2013 | ||||
412 | 11 | Потерянный дым англ. The Lost Puff | 30 сентября 2013 | ||||
413 | 12 | Путь Томаса англ. The Thomas Way | 1 октября 2013 | ||||
414 | 13 | Экспресс призрак англ. The Phantom Express | 2 октября 2013 | ||||
415 | 14 | Удачный день Перси англ. Percy's Lucky Day | 3 октября 2013 | ||||
416 | 15 | Билл или Бен англ. Bill or Ben? | 4 октября 2013 | ||||
417 | 16 | Слишком много пожарных англ. Too Many Fire Engines | 5 ноября 2013 | ||||
418 | 17 | Первый снег для Томаса англ. No Snow for Thomas | 23 декабря 2013 | ||||
419 | 18 | Маленький паровозик Санты англ. Santa's Little Engine | 24 декабря 2013 | ||||
420 | 19 | Пропавшие украшения англ. The Missing Christmas Decorations | 25 декабря 2013 | ||||
421 | 20 | Сломанная платформа англ. The Frozen Turntable | 26 декабря 2013 | ||||
422 | 21 | Солти едет к морю англ. Away from the Sea | 5 июля 2014 | ||||
423 | 22 | Как с гуся вода англ. Gone Fishing | 5 июля 2014 | ||||
424 | 23 | Послеобеденное чаепитие англ. The Afternoon Tea Express | 6 июля 2014 | ||||
425 | 24 | Запах Джеймса англ. The Smelly Kipper | 6 июля 2014 | ||||
426 | 25 | Хиро теряет терпение англ. No More Mr. Nice Engine | 21 ноября 2014 | ||||
427 | 26 | Короткий путь Томаса англ. Thomas' Shortcut | 21 ноября 2014 | ||||
Восемнадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
428 | 1 | Старый добрый Эдвард англ. Old Reliable Edward | 25 августа 2014 | ||||
429 | 2 | Быстрая езда Энни и Кларабель англ. Not So Slow Coaches | 26 августа 2014 | ||||
430 | 3 | Платформы страха англ. Flatbeds of Fear | 27 августа 2014 | ||||
431 | 4 | Исчезнувшие дизели англ. Disappearing Diesels | 28 августа 2014 | ||||
432 | 5 | Неприятности на развязке англ. Signals Crossed | 29 августа 2014 | ||||
433 | 6 | Приключения Тода англ. Toad's Adventure | 1 сентября 2014 | ||||
434 | 7 | Дак в воде англ. Duck in the Water | 2 сентября 2014 | ||||
435 | 8 | Особые вагоны Дака англ. Duck and the Slip Coaches | 3 сентября 2014 | ||||
436 | 9 | Томас и вредные вагоны англ. Thomas the Quarry Engine | 4 сентября 2014 | ||||
437 | 10 | Томас и стоп-кран англ. Thomas and the Emergency Cable | 5 сентября 2014 | ||||
438 | 11 | Дункан и недовольный пассажир англ. Duncan and the Grumpy Passenger | 8 сентября 2014 | ||||
439 | 12 | Мэрион и труба англ. Marion and the Pipe | 9 сентября 2014 | ||||
440 | 13 | Тоска по Гатору англ. Missing Gator | 10 сентября 2014 | ||||
441 | 14 | Нет пара без угля англ. No Steam Without Coal | 11 сентября 2014 | ||||
442 | 15 | Важный пассажир Спенсера англ. Spencer's VIP | 12 сентября 2014 | ||||
443 | 16 | Блестящая идея Тода англ. Toad's Bright Idea | 15 сентября 2014 | ||||
444 | 17 | Возвращение Гатора англ. Long Lost Friend | 23 декабря 2014 | ||||
445 | 18 | Последний поезд перед Рождеством англ. Last Train for Christmas | 24 декабря 2014 | ||||
446 | 19 | Ворчливый Дункан англ. Duncan the Humbug | 25 декабря 2014 | ||||
447 | 20 | Идеальный подарок англ. The Perfect Gift | 26 декабря 2014 | ||||
448 | 21 | Необычный груз Эмили англ. Emily Saves the World | 27 июля 2015 | ||||
449 | 22 | Радужный вагончик англ. Timothy and the Rainbow Truck | 28 июля 2015 | ||||
450 | 23 | Марион и динозавры англ. Marion and the Dinosaurs | 29 июля 2015 | ||||
451 | 24 | Ошибка Самсона англ. Samson at Your Service | 30 июля 2015 | ||||
452 | 25 | Сборщик лома англ. Samson Sent for Scrap | 31 июля 2015 | ||||
453 | 26 | Трусиха Милли англ. Millie and the Volcano | 31 июля 2015 | ||||
Девятнадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
454 | 1 | Кто такой Джефри? англ. Who's Geoffrey? | 21 сентября 2015 | ||||
455 | 2 | Ложный слух англ. The Truth About Toby | 22 сентября 2015 | ||||
456 | 3 | Бюро находок англ. Lost Property | 23 сентября 2015 | ||||
457 | 4 | Осторожный Генри англ. Henry Spots Trouble | 24 сентября 2015 | ||||
458 | 5 | Рождественская посылка англ. A Cranky Christmas | 4 января 2016 | ||||
459 | 6 | Снегопад англ. Snow Place Like Home | 5 января 2016 | ||||
460 | 7 | Содорское чудовище англ. The Beast of Sodor | 6 января 2016 | ||||
461 | 8 | Чудесное спасение англ. Toad and the Whale | 14 марта 2016 | ||||
462 | 9 | Очень важные овечки англ. Very Important Sheep | 15 марта 2016 | ||||
463 | 10 | Морское путешествие англ. Salty All at Sea | 16 марта 2016 | ||||
464 | 11 | Дэн и Дарт англ. Den and Dart | 17 марта 2016 | ||||
465 | 12 | Томас спешит на помощь англ. Helping Hiro | 18 марта 2016 | ||||
466 | 13 | Храбрец Стивен англ. Slow Stephen | 11 июля 2016 | ||||
467 | 14 | Два колеса лучше англ. Two Wheels Good | 12 июля 2016 | ||||
468 | 15 | Красные против Синих англ. Reds vs. Blues | 13 июля 2016 | ||||
469 | 16 | Самый лучший паровозик англ. Best Engine Ever | 14 июля 2016 | ||||
470 | 17 | Соревнование англ. The Little Engine Who Raced Ahead | 15 июля 2016 | ||||
471 | 18 | Филипп спешит на помощь англ. Philip to the Rescue | 18 июля 2016 | ||||
472/473 | 19/20 | Рождество с привидениями англ. Diesel's Ghostly Christmas | 26 декабря 2016 | ||||
474 | 21 | Один в поле не воин англ. Rocky Rescue | 6 марта 2017 | ||||
475 | 22 | Томас и ребёнок англ. Thomas the Babysitter | 6 марта 2017 | ||||
476 | 23 | По той стороне горы англ. The Other Side of the Mountain | 7 марта 2017 | ||||
477 | 24 | Мне не нужна помощь англ. No Help At All | 7 марта 2017 | ||||
478 | 25 | Дикие спасения из воды англ. Wild Water Rescue | 8 марта 2017 | ||||
479 | 26 | До свидания Толстый инспектор англ. Goodbye Fat Controller | 8 марта 2017 | ||||
Двадцатый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
480 | 1 | Певец Сидни англ. Sidney Sings | 5 сентября 2016 | ||||
481 | 2 | Новый друг Тоби англ. Toby's New Friend | 6 сентября 2016 | ||||
482 | 3 | Экспресс Генри англ. Henry Gets the Express | 7 сентября 2016 | ||||
483 | 4 | Дизель и утята англ. Diesel and the Ducklings | 8 сентября 2016 | ||||
484 | 5 | Всё по правилам англ. Bradford the Brake Van | 9 сентября 2016 | ||||
485 | 6 | Экономия времени англ. Saving Time | 21 ноября 2016 | ||||
486 | 7 | Райан и Дейзи англ. Ryan and Daisy | 22 ноября 2016 | ||||
487 | 8 | Надутый Джеймс англ. Pouty James | 23 ноября 2016 | ||||
488 | 9 | Герой Скиф англ. Blown Away | 24 ноября 2016 | ||||
489 | 10 | Мечты Дэйзи англ. The Way She Does It | 25 ноября 2016 | ||||
490 | 11 | Письма Санте англ. Letters to Santa | 27 декабря 2016 | ||||
491 | 12 | Братская дружба англ. Love Me Tender | 28 декабря 2016 | ||||
492 | 13 | Зазнайка Дэйзи англ. The Railcar and the Coaches | 29 декабря 2016 | ||||
493 | 14 | Глупые шалости англ. Mucking About | 5 июня 2017 | ||||
494 | 15 | Осторожный Коннор англ. Cautious Connor | 6 июня 2017 | ||||
495 | 16 | Липкий Джеймс англ. All in Vain | 7 июня 2017 | ||||
496 | 17 | Сюрпризы погоды англ. Buckled Tracks and Bumpy Trucks | 8 июня 2017 | ||||
497 | 18 | Как аукнется так и откликнется англ. Tit for Tat | 9 июня 2017 | ||||
498 | 19 | Гудок Майка англ. Mike's Whistle | 12 июня 2017 | ||||
499 | 20 | Полезные малыши англ. Useful Railway | 13 июня 2017 | ||||
500 | 21 | Зелёный призрак англ. Henry in the Dark | 24 июля 2017 | ||||
501 | 22 | Три труса англ. Three Steam Engines Gruff | 25 июля 2017 | ||||
502 | 23 | Двигатель будущего англ. Engine of the Future | 26 июля 2017 | ||||
503 | 24 | Мечты о небе англ. Hugo and the Airship | 27 июля 2017 | ||||
504 | 25 | Забытые спасатели англ. The Missing Breakdown Train | 27 июля 2017 | ||||
505 | 26 | Скифф и русалочка англ. Skiff and the Mermaid | 31 июля 2017 | ||||
506 | 27 | Рождественский паровоз англ. The Christmas Coffeepot | 24 октября 2016 (DVD) | ||||
507 | 28 | А годы летят... англ. Over the Hill | 24 октября 2016 (DVD) | ||||
Двадцать первый сезон
№. общий | №. в сезоне | Название | Дата премьеры | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
508 | 1 | Вежливый дизель англ. Springtime for Diesel | 18 сентября 2017 года | ||||
509 | 2 | Исключительная парочка англ. A Most Singular Engine | 19 сентября 2017 года | ||||
510 | 3 | Молодец - мама! англ. Dowager Hatt's Busy Day | 20 сентября 2017 года | ||||
511 | 4 | После урагана англ. Stuck in Gear | 21 сентября 2017 года | ||||
512 | 5 | Сбежавший паровозик англ. Runaway Engine | 22 сентября 2017 года | ||||
513 | 6 | Чудо техники англ. PA Problems | 25 сентября 2017 года | ||||
514 | 7 | Торопливая Ханна англ. Hasty Hannah | 26 сентября 2017 года | ||||
515 | 8 | Крюк помощи англ. Cranky at the End of the Line | 27 сентября 2017 года | ||||
516 | 9 | Полная гармония англ. New Crane on the Dock | 28 сентября 2017 года | ||||
517 | 10 | Остановки по требованию англ. Unscheduled Stops | 29 сентября 2017 года | ||||
518 | 11 | Счастливый №68 англ. Philip's Number | 2 октября 2017 года | ||||
519 | 12 | Самый быстрый паровоз англ. The Fastest Red Engine on Sodor | 3 октября 2017 года | ||||
520 | 13 | Гараж для Эдварда англ. A Shed for Edward | 4 октября 2017 года | ||||
521 | 14 | Сильные морозы англ. The Big Freeze | 1 декабря 2017 | ||||
522 | 15 | Глупый спор англ. Emily in the Middle | 6 декабря 2017 | ||||
523 | 16 | Теренс ломает лёд англ. Terence Breaks the Ice | 11 декабря 2017 | ||||
524 | 17 | Идеальное Рождество англ. Daisy's Perfect Christmas | 18 декабря 2017 | ||||
525 | 18 | Перепутанные вагоны англ. Confused Coaches | 22 декабря 2017 | ||||