Одна рыба, две рыбы, ядовитая рыба, голубая рыба

Одна рыба, две рыбы, ядовитая рыба, голубая рыба
англ. One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish
Одна рыба, две рыбы, ядовитая рыба, голубая рыбаhttps://wikimultia.org/images/1/11/One_Fish%2C_Two_Fish%2C_Blowfish%2C_Blue_Fish.jpg
Мультсериал «Симпсоны»
Эпизод
11 (2 сезон)211
Код эпизода
  • 7F11
  • Над эпизодом работали
    Режиссёр
  • Уэс АрчерУэс Арчер
  • Сценарист
  • Нелл Скувелл
  • Дата показа
    Оригинальная

    Одна рыба, две рыбы, ядовитая рыба, голубая рыба (англ. One Fish, Two Fish, Blowfish, Blue Fish) — одиннадцатый эпизод, второго сезона мультсериала «Симпсоны». премьера состоялась 27 января 1991 года.

    Сюжет[править | править код]

    Мардж приготовила колбасный хлеб, традиционный по всем четвергам. Лиза предлагает сходить куда-нибудь, чтобы их жизнь не была такой однообразной. Гомер долгое время не соглашался, но в конце концов поддался уговорам Лизы. Семья отправилась в японский ресторан.

    Там Гомер, поначалу скептически относившийся к японской кухне, после дегустации нескольких суши решает заказать всё, что есть в ресторане. Последним он заказывает фугу или рыбу-собаку: ядовитую рыбу, которую правильно может приготовить только повар, специально учившийся этому. Однако к шеф-повару приехала Эдна Крабаппл, и рыбу пришлось готовить ученику. Придя обратно, Шеф-повар увидел, что Гомер съел ядовитую часть рыбы. Ему срочно вызвали скорую. Доктор Хибберт объявил, что Гомеру осталось жить всего сутки. Готовясь к своему последнему дню, Гомер составил список дел, которые он хочет сделать в этот день. Следующий его день был крайне насыщен: он разговаривал с Бартом, как мужчина с мужчиной, слушал, как Лиза играет на саксофоне, уделил время своему отцу. В то же время он не успел сделать некоторые вещи: встать в шесть утра, чтобы посмотреть восход солнца, и посадить дерево.

    Он потратил слишком много времени на отца и, спеша на машине домой, был арестован полицией и посажен в тюрьму. В результате у него не получилось провести ужин с семьёй, и он приступил к своему последнему заданию: «быть интимным» с Мардж.

    Ночью, когда вся семья спала, он пошёл на первый этаж начал слушать Библию, читаемую Ларри Кингом.

    Утром Мардж обнаружила Гомера скорчившимся в кресле. Она подумала, что он умер, но, подойдя к нему, убедилась в обратном. Гомер, проснувшись, был вне себя от счастья и обещал жить самой полной жизнью. Через миг мы видим, как он проводит свою жизнь после этого происшествия: ест чипсы и смотрит телевизор.

    Интересные факты[править | править код]

    • Как и во всех аналогичных случаях, через несколько секунд после того, как Гомер побрился, у него снова появляется щетина.
    • В ресторане одну из песен караоке пел человек, представившийся Ричардом Сакаи. Ричард Сакаи — один из сценаристов Симпсонов.
    • В больнице висит вывеска для проверки зрения, однако же порядок букв там не соответствует настоящим таблицам для проверки зрения.
    • На двери подвала Фландерсов написано: «Благослови, Господь, этот беспорядок».
    • Эйб называет Гомера младшеньким. Возможно это отсылка к сводному брату Гомера Герберту Пауэлу, который появился в сериале позднее.
    • Сначала подразумевалось, что Гомер будет страдать на следующий день от тех поступков, которые он делал в «последний день своей жизни».
    • Серия должна была быть показана 20 декабря 1990 года.

    Культурные отсылки[править | править код]

    • Песня, исполненная Ричардом Сакаи — интерпретация песни Шер «Gypsys, Tramps & Thieves» рус. Цыгане, бродяги и воры.
    • Песня, которую исполняют Барт и Лиза в караоке-баре — из фильма «Шафт».
    • Сцена, где Гомер узнает, что он отравлен — отсылка к фильму «Мёртв по прибытии».
    • Памфлет «Итак, вы собираетесь умирать» — отсылка к фильму «Весь этот джаз».
    • Название серии — отсылка к книге Доктора Сьюза «Одна рыбка, две рыбки, красная рыбка, голубая рыбка».
    • Сцена, где Гомер бежит домой к Мардж и выкрикивает её имя — отсылка к фильму «Выпускник».
    • Свиные кожурки, которые ест Гомер в самом конце серии — отсылка к одной из песен Ричарда Гоеринга, где есть такие слова: «пачка свиных кожурок сведёт меня в могилу».
    • 5 предсмертных стадий, которые должен пройти Гомер — отсылка к книге психолога Элизабет Кюблер-Росс «О смерти и умирании» (англ. To death and dying).

    Ссылки[править | править код]