Ишь ты, Масленица!

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Ишь ты, Масленица!
арм. Բարեկենդանը
Ишь ты, Масленица!https://wikimultia.org/w/images/9/91/Poster_default.svg
Жанр(ы)
Сказкасказка
Студия
  • АрменфильмАрменфильм
  • Страна
  • Союз Советских Социалистических Республик СССР
  • Армения АрменияСССР, Армения
  • Продолжительность
  • 9 минут9 минут
  • Премьера
    Премьерный показ
    1985

    Ишь ты, Масленица! (арм. Բարեկենդանը) — советский анимационный фильм, снятый режиссёром Робертом Саакянцем на студии «Арменфильм» в 1985 году. По мотивам сказки О. Туманяна о бедняке, наказавшем богача за жадность.

    Сюжет[править]

    Жадный помещик обкладывает крестьян налогом на выпавший снег. Мальчик — внук стариков, у которых ненасытный богач забрал в уплату большой горшок масла, — добирается до его усадьбы и подслушивает разговор помещика со сторожихой: «Пусть полежит до Масленицы. Масленица придёт — и фьють!». Сторожиха недоумевает: «Кто это — Масленица? И когда придёт?». Мальчик, воспользовавшись ее невежеством, представляется Масленицей и заявляет, что пришёл за своим. Глупая женщина отдаёт ему горшок с маслом: «Ишь ты, Масленица! Дела больше нет — твоё добро охранять!». Затем отчитывается хозяину: «Пришёл Масленица. Как ты велел, масло отдала — и фьють!». Богач, поняв, что сторожиху надули, кидается за мальчиком в погоню на коне. Мальчишка притворяется снеговиком и уверяет помещика, что тот не догонит беглеца: «Пока твой конь четырьмя ногами — раз, два, три, четыре, мальчишка на двух ногах — раз-два, раз-два». Богач попадается в эту ловушку и пускается бегом, а мальчик угоняет и коня в придачу. Ночью замёрзший помещик приползает домой на четвереньках: раз-два-три-четыре.

    Съёмочная группа[править]

    Персона Профессия
  • Роберт Саакянц
  • Режиссёр
  • Роберт Бабкенович Амирханян
  • Композитор
  • Асмик Аветиковна Пошотян
  • Художник-постановщик
  • Кюрдиан Алиса
  • Оператор
  • Цитаты из фильма[править]

    На носу что?
    Бородавка.
    Но-но! На носу Масленица. Плати маслом.


    Пока твой конь четырьмя ногами: раз, два, три, четыре, мальчишка на двух ногах: раз-два, раз-два… Давай коня постерегу, а ты бегом: раз-два, раз-два, раз-два.

    Интересные факты[править]

    • Слово «Складъ» написано в дореволюционной манере, с ером на конце. Однако при этом в барской усадьбе оказываются современный прожектор и красный пожарный кран.
    • Ринувшись в погоню за мальчиком, барин ударяется лицом о притолоку в воротах, явно травмируя нос и зубы. Но в следующем кадре он гонится не только с подвязанной нижней челюстью, но и с забинтованной головой, так как, видимо, ещё и стукнулся затылком об лёд при падении с лошади.
    • Овчарка, охраняющая склад, играет на губной гармошке мелодию «Ах, мой милый Августин». Это логично при том, что пёс сидит с пулемётом на вышке, за колючей проволокой.

    См. также[править]

    Ссылки[править]