Тинтин и храм Солнца: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 75: | Строка 75: | ||
{{ВРолях|Клод Бертран|Денис Беспалый|Капитан Хэддок}} | {{ВРолях|Клод Бертран|Денис Беспалый|Капитан Хэддок}} | ||
{{ВРолях|Люси Долен|Наталья Грачёва|Зоррино}} | {{ВРолях|Люси Долен|Наталья Грачёва|Зоррино}} | ||
{{ВРолях||Олег Куценко|Трифон Турнесоль}} | {{ВРолях|Фред Паскали|Олег Куценко|Трифон Турнесоль}} | ||
{{ВРолях|||Персонажи}} | {{ВРолях|Ги Пьеро||Дюпон}} | ||
{{ВРолях|||Персонажи}} | {{ВРолях|Пол Ригер||Дюпонн}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Серж Надау||Le médecin des 7 savants, Un bandit au couteau dans la montagne, Un garde inca}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Ролан Менар||Le conférencier, présentateur de l'expédition des 7 savants}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Бернар Мюссон||Нестор}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Жан Мико||Le grand Inca, père de la princesse Maïta}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Жак Марен||Un des 7 savants}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Серж Лорка||Le chef de gare de Jauga}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Жак Жуанно||Персонажи}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Линетт Лемерсье||Персонажи}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Андре Вальми||Ипполит Бергамотт}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Жак Саблон||Персонаж}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Башир Туре||Персонаж}} | ||
{{ВРолях||| | {{ВРолях|Jacques Ruisseau||Персонаж}} | ||
{{ВРолях|Жан-Луи Джемма||Le policier dans la salle de contrôle radio}} | |||
{{ВРолях|Жерар Эрнандес||Le chef de gare de Santa Clara}} | |||
{{ВРолях|Анри Джаник||Un bandit sur le bateau}} | |||
{{ВРолях|Жан-Анри Шамбуа||Персонаж}} | |||
{{ВРолях|Женевьева Бо||}} | |||
{{ВРолях|Жак Балютен||Le témoin bègue à st.nazaire}} | |||
{{ВРолях|Альбер Ожье||Le moustachu costaud s'attaquant à Zorrino}} | |||
{{ВРолях|Анри Вирложё||Один из семи ученых}} | |||
{{ВРолях||Андрей Гриневич|Остальные персонажи}} | {{ВРолях||Андрей Гриневич|Остальные персонажи}} | ||
{{ВРолях||Борис Токарев|Остальные персонажи}} | {{ВРолях||Борис Токарев|Остальные персонажи}} | ||
Строка 104: | Строка 112: | ||
== Музыка и песни == | == Музыка и песни == | ||
Франсуа Рубер написал музыку и две песни. Автор песен Жак Брель. | Франсуа Рубер написал музыку и две песни. Автор песен Жак Брель. | ||
* Générique — заглавная тема | * Générique — заглавная тема | ||
Строка 112: | Строка 119: | ||
== Отличия от книги == | == Отличия от книги == | ||
{{планируется}} | {{планируется}} | ||
Версия от 21:43, 2 июля 2018
Тинтин и храм Солнца (фр. Tintin: Le Temple du Soleil) — анимационный фильм, снятый режиссёром Эдди Латестом на студии «Belvision Studios» в 1969 году.
Сюжет
Действие фильма начинается с пролога, ведущий рассказывает всем зрителям историю про семеро учёных, которые добыли из Перу в Европу мумию бога Солнца, Раскара Капака.
Однажды ночью, началась очень сильная гроза. В замке Муленсар, один из семеро учёных, профессор Иппалит Бергамот, очень удивился, что пятеро из семерых учёных уснули от летаргий. Тут прибывают братья-инспекторы Дюпоны, которые рассказали, что Марк Шарли тоже уснул от летаргий и после этого попал в аварию, потом показали своим друзьям осколки хрустальной пули, в которой находится снотворное. Вдруг слетает летающий огненнопламеный шар, он слетает по всей комнаты и летит прямо в мумию Раскара Капака, и мумия исчезла. Профессор Трифон Турнесоль нашёл оставшуюся вещь, браслет с руки мумии, а когда он его надел на свою руку, его самого похищают и увозят в Перу потомки инков. Тинтин и его друзья их догонят, но упустят. Турнесоль погрузился в вечный сон от браслета Раскара Капака и стал частью жертвы, который посмеет надеть браслет.
На следующее утро, полицейские всё обыскались, но к сожалению не нашли. Тинтин и его друзья отправляются на поиски профессора в приключения, которые приведут их к сердцу Перу — в Храм Солнца…
Зоррино зовёт пёсика Тинтина Снежка, но сам Снежок был похищен кондором. Тинтин постреляет из своего ружья кондора, кондор бросил от стрел вниз свою добычу, Снежок упал в гнездо. Его друг и хозяин взберётся по скалам его спасти. Тинтин хватает за ноги кондора и спускается вниз.
Наступила ночь. Зоррино поёт у костра свою песню (Ода к ночи). На следующее утро, друзья отправились переправится через большую реку.
Тинтин ответил, что решение сейчас принято, через двенадцать дней ровно в 11 часов до начала полного солнечного затмения. Хэддок совсем недоволен, но смирится.
Стражники приведут к повелителю Солнца. Рядом с ним сидит его дочь, принцесса Маита.
Зоррино очень грустно и одиноко остался в темнице и исполнил свою песню, вместе с ним поёт опечаленная Маита (Песня Зоррино).
Через несколько дней, начинается казнь. Жрец призывает бога Солнца, Па́ча Ка́мака, пролить и зажечь своё пламя. Но Тинтин на этот раз не сдаётся и призывает Па́ча Ка́мака явится свою великую силу, показать своим людям, закроет свой сияющий лик, это значит началось полное солнечное затмение. Это всё благодаря газетам Хэддока. Повелитель Солнца приказывает своих стражников освободить всех пленных вместе с Турнесолем.
Жрец Солнца бросает в огонь семь кукол, а семь учёных наконец-то проснулись от долгого летаргического сна и высвободились от проклятий Раскара Капака.
Конечно казнь теперь отменён благодаря Тинтине и его друзьям. Зоррино точно решил оставаться в храм Солнце с повелителем Солнца, его дочерью Маитой и потомками Инков. Перед уходом, Хэддок набрал в рот и выплюнул прямо в лицо Ламы воду, то же самое, что раньше говорил Зоррино сказав, «Когда капитан Хэддок зол, он всегда так делает!». Тинтин, его пёс Снежок и их друзья профессор Турнесоль, капитан Хэддок и братья-инспекторы Дюпоны теперь наконец-то свободны и возвращаются домой в Европу.
Съёмочная группа
Персона | Профессия |
---|---|
Роли озвучивали
Актёр | Актёр дубляжа | Роль |
---|---|---|
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | Роль не указана | |
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр дубляжа не указан | ||
Актёр озвучивания не указан | ||
Актёр озвучивания не указан | ||
Актёр озвучивания не указан | ||
Актёр озвучивания не указан | ||
Актёр озвучивания не указан |
Русский дубляж
Мультфильм дублирован компанией «SDI media Russia», по заказу телеканала Gulli в 2014 год.
Персона | Профессия |
---|---|
Музыка и песни
Франсуа Рубер написал музыку и две песни. Автор песен Жак Брель.
- Générique — заглавная тема
- Danse de jauga —
- Ode à la nuit — песня Зоррино, о том, что этой ночью.
- Chanson de Zorrino — песня Зоррино и Маиты, в исполнений Люси Долен и Линетт Лемерсиера
Отличия от книги
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Викимультии, на этом месте должен располагаться специальный раздел. Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |