Тинтин и храм Солнца
фр. Tintin et le Temple du Soleil
Тинтин и храм Солнцаhttps://wikimultia.org/w/images/e/ee/The_Adventures_of_Tintin_-_14_-_Prisoners_of_the_Sun.jpg
Жанр(ы)
Детектив, Приключения, Комедия, Мюзиклдетектив, приключения, комедия, мюзикл
На основе
  • 7 хрустальных шаров
  • Храм Солнца
Режиссёр
  • Эдди ЛатестЭдди Латест
Сценарист
  • Грэг
  • Эрже
  • Джос Мариссен
  • Эдди Латест
  • Ласзло Молнар
Композитор
  • Франсуа РубэрФрансуа Рубэр
Студия
Страна
  • Флаг Бельгии БельгияБельгия
Язык
  • ФранцузскийФранцузский
Продолжительность
  • 77 минут77 минут
Премьера
Премьерный показ

Тинтин и храм Солнца (фр. Tintin: Le Temple du Soleil) — анимационный фильм, снятый режиссёром Эдди Латестом на студии «Belvision Studios» в 1969 году.

Сюжет[править]

Действие фильма начинается с пролога, ведущий рассказывает всем зрителям историю про семеро учёных, которые добыли из Перу в Европу мумию бога Солнца, Раскара Капака.

Однажды ночью, началась очень сильная гроза. В замке Муленсар, один из семеро учёных, профессор Иппалит Бергамот, очень удивился, что пятеро из семерых учёных уснули от летаргий. Тут прибывают инспекторы Дюпоны, которые рассказали, что Марк Шарли тоже уснул от летаргий и после этого попал в аварию, потом показали своим друзьям осколки хрустальной пули, в которой находится снотворное. Вдруг слетает летающий огненнопламеный шар, он слетает по всей комнаты и летит прямо в мумию Раскара Капака, и мумия исчезла. Профессор Трифон Турнесоль нашёл оставшуюся вещь, браслет с руки мумии, а когда он его надел на свою руку, его самого похищают и куда-то увозят потомки инков. Тинтин и его друзья пытаются их остановить, но им удалось от них скрыться и улетели на своём вертолёте. Турнесоль погрузился в долговечный сон от священного браслета Раскара Капака, который оказывается проклятым, и стал частью жертвы, посмевшего надеть на руке браслет, самого бога Солнца. Тинтин планирует, что надо немедленно сообщить полицию.

На следующее утро, полицейские всё обыскались, но к сожалению не нашли. Тинтин и его друзья отправляются на поиски профессора в приключения, которые приведут их к сердцу Перу — в Храм Солнца…

Зоррино зовёт пёсика Тинтина Снежка, но сам Снежок был похищен кондором. Тинтин постреляет из своего ружья кондора, кондор бросил от стрел вниз свою добычу, Снежок упал в гнездо. Его друг и хозяин взберётся по скалам, чтобы его спасти. Тинтин хватает за ноги кондора и спускается вниз.

Наступила ночь. Зоррино поёт у костра свою песню (Ода к ночи). На следующее утро, друзья отправились переправится через большую реку.

Стражники приведут к принцу Солнца. Рядом с ним сидит его дочь, принцесса Инков, Маита.

Тинтин ответил, что решение сейчас принято, через двенадцать дней ровно в 11 часов до начала полного солнечного затмения. Хэддок совсем недоволен, но смирится.

Зоррино очень грустно и одиноко остался в темнице и исполнил свою грустную песню, вместе с ним поёт опечаленная Маита (Песня Зоррино).

Через несколько дней, начинается казнь. Стражники нашли и привели ещё два чужеземцев, инспекторы Дюпоны. Жрец призывает бога Солнца — Па́ча Ка́мака, пролить свет в стекло и зажечь своё пламя. Но Тинтин на этот раз не сдаётся, ему не позволит и призывает Па́ча Ка́мака показать людям и от них закрыть свой сияющий лик, это значит, что в Перу сегодня в 11 часов началось полное солнечное затмение. Это всё благодаря газетам Хэддока. Принц Солнца просит своих стражников освободить всех узников и тогда со своими жителями сдаются на милость на колени перед Тинтином, ставшим избранником Солнца.

Жрец Солнца бросает в огонь семь кукол, изобразивших семеро учёных, похищенных мумий, а семь учёных теперь наконец-то проснулись от долговечно-летаргического сна и высвободились от проклятий Раскара Капака. И даже бросает и куклу, изобразившей Хэддока, который пытался куда-нибудь сбежать от казней.

Конечно казнь теперь отменён благодаря Тинтину и его друзьям. Зоррино остаётся в храм Солнца с принцем Солнца, его дочерью Маитой и их потомками Инков. Хэддок перед уходом набрал в рот и выплюнул прямо в лицо ламы воду, то же самое, что раньше говорил Зоррино сказав, «Когда капитан Хэддок зол, он всегда так делает!» и смеётся. Тинтин, его пёс Снежок и их друзья профессор Турнесоль, капитан Хэддок и инспекторы Дюпоны теперь наконец-то свободны и возвращаются домой в Европу целыми и невредимыми.

Съёмочная группа[править]

Персона Профессия
  • Эдди Латест
  • Режиссёр
  • Грэг
  • Сценарист
  • Эрже
  • Сценарист
  • Джос Мариссен
  • Сценарист
  • Эдди Латест
  • Сценарист
  • Ласзло Молнар
  • Сценарист
  • Франсуа Рубэр
  • Композитор
  • Жак Брель
  • Автор песен

Роли озвучивали[править]

Актёр Актёр дубляжа Роль
  • Филипп Огуз
  • Тинтин
  • Клод Бертран
  • Денис Беспалый
  • Капитан Хэддок
  • Люси Долен
  • Наталья Грачёва
  • Зоррино
  • Фред Паскали
  • Олег Куценко
  • Трифон Турнесоль
  • Ги Пьеро
Актёр дубляжа не указан
  • Дюпон
  • Пол Ригер
Актёр дубляжа не указан
  • Дюпонн
  • Серж Надау
Актёр дубляжа не указан
  • Le médecin des 7 savants
  • Un bandit au couteau dans la montagne
  • Un garde inca
  • Ролан Менар
Актёр дубляжа не указан
  • Le conférencier
  • présentateur de l'expédition des 7 savants
  • Бернар Мюссон
Актёр дубляжа не указан
  • Нестор
  • Жан Мико
Актёр дубляжа не указан
  • Le grand Inca
  • père de la princesse Maïta
  • Жак Марен
Актёр дубляжа не указан
  • Un des 7 savants
  • Серж Лорка
Актёр дубляжа не указан
  • Le chef de gare de Jauga
  • Жак Жуанно
Актёр дубляжа не указан
  • Персонажи
  • Линетт Лемерсье
Актёр дубляжа не указан
  • Принцесса Маита
  • Андре Вальми
Актёр дубляжа не указан
  • Ипполит Бергамотт
  • Жак Саблон
Актёр дубляжа не указан
  • Башир Туре
Актёр дубляжа не указан
  • Jacques Ruisseau
Актёр дубляжа не указан
  • Жан-Луи Джемма
Актёр дубляжа не указан
  • Le policier dans la salle de contrôle radio
  • Жерар Эрнандес
Актёр дубляжа не указан
  • Le chef de gare de Santa Clara
  • Анри Джаник
Актёр дубляжа не указан
  • Un bandit sur le bateau
  • Жан-Анри Шамбуа
Актёр дубляжа не указан
  • Женевьева Бо
Актёр дубляжа не указан Роль не указана
  • Жак Балютен
Актёр дубляжа не указан
  • Le témoin bègue à st.nazaire
  • Альбер Ожье
Актёр дубляжа не указан
  • Le moustachu costaud s'attaquant à Zorrino
  • Анри Вирложё
Актёр дубляжа не указан
  • Один из семи ученых
Актёр озвучивания не указан
  • Андрей Гриневич
  • Остальные персонажи
Актёр озвучивания не указан
  • Борис Токарев
  • Остальные персонажи
Актёр озвучивания не указан
  • Владимир Антоник
  • Остальные персонажи
Актёр озвучивания не указан
  • Денис Некрасов
  • Остальные персонажи
Актёр озвучивания не указан
  • Остальные персонажи

Русский дубляж[править]

Мультфильм дублирован компанией «SDI media Russia», по заказу телеканала Gulli в 2014 год.

Персона Профессия
  • Андрей Гриневич
  • Режиссёр дубляжа

Музыка и песни[править]

  • Générique — заглавная тема
  • Danse de jauga
  • Ode à la nuit — песня Зоррино, о том, что этой ночью.
  • Chanson de Zorrino — песня Зоррино и Маиты, в исполнений Люси Долен и Линетт Лемерсиера

Изминения из книги[править]

См. также[править]

Ссылки[править]