Открыть меню
Открыть персональное меню
Вы не представились системе
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Стрекоза и муравей

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Стрекоза и муравей
Стрекоза и муравейhttps://wikimultia.org/images/2/24/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D0%B0_%D0%B8_%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B9_1913.jpg
Возрастные ограничения
Для любой зрительской аудитории
Жанр(ы)
Короткометражный, Фэнтезикороткометражный мультфильм, фэнтези
На основе
  • басни И. Крылова
  • Режиссёр
  • Владислав СтаревичВладислав Старевич
  • Сценарист
  • Владислав Старевич
  • Иван Крылов
  • Студия
  • ХанжонковХанжонков
  • Страна
  • Российская империя Российская империяРоссийская империя
  • Продолжительность
  • 4 минуты4 минуты
  • Премьера
    Мировая премьера
    1913

    Стрекоза и муравей — анимационный фильм, созданный режиссёром Владиславом Старевичем на студии «Ханжонков» в 1913 году. Экранизация одноимённой басни Ивана Андреевича Крылова.

    Сюжет[править | править код]

    Стрекоза летом пропрыгала, проплясала, а муравей в это время собирал запасы на зиму. Наступила зима. Стрекоза оглянуться не успела, а есть уже нечего. Она пришла к муравью и говорит: «Не оставь меня, кум милый! Дай ты мне собраться с силой и до вешних только дней прокорми и обогрей». Муравей отвечает ей: «Ты всё пела? Это дело! Так поди же, попляши!» и закрывает дверь. Стрекоза уходит и умирает.

    Съёмочная группа[править | править код]

    Персона Профессия
  • Владислав Старевич
  • Режиссёр
  • Владислав Старевич
  • Сценарист
  • Иван Крылов
  • Сценарист
  • Владислав Старевич
  • Оператор
  • Владислав Старевич
  • Художник
  • Стрекоза или кузнечик?[править | править код]

    В мультфильме участвуют не муравей и стрекоза, а муравей и кузнечик. По мнению Д. Ю. Кобякова, в басне слово «стрекоза» и обозначало кузнечика, так как в XIX веке так называли обоих насекомых.[1] По замечанию Льва Успенского же, так как произведение Крылова восходит к басне Лафонтена La cigale et la fourmi («Цикада и муравей»), где в оригинале оба героя — женского пола, Крылову требовалось оставить «женщиной» хотя бы цикаду, но это слово могло показаться ему недостаточно понятным большинству русских, и "в результате же в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо «стрекозой», а «прыгает» и «поет» «в мягких муравах», то есть в траве, явно как кузнечик".[2]

    Примечания[править | править код]

    Ссылки[править | править код]

    Cookie-файлы помогают нам предоставлять наши услуги. Используя наши сервисы, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.