Дополнительные действия
Вуди Вудпекер, или в переводе Дятел Вуди (англ. Woody Woodpecker) — мультипликационный персонаж, эксцентричный антропоморфный дятел, герой мультфильмов анимационной студии Уолтера Ланца, распространяемых Universal Pictures. Создан в 1940 году по зарисовкам Бэна «Багза» Хардавэя, принимавшего участие также в разработке образов других эксцентричных персонажей — Багза Банни и Даффи Дака для студии Леона Шлезингера кинокомпании Warner Bros. в конце 1930-х годов.
Описание[править | править код]
Вуди — красноголовый и непоседливый дятел. Обладает жизнерадостным, но крайне назойливым характером, чем досаждает своим соседям-обывателям, охотникам и прочим антагонистам. Его главная способность и любимое занятие — долбить клювом всё деревянное, превращая предметы в дырявую рухлядь. В моменты триумфа над противником и после удачных шуток Вуди издает свой фирменный смех(в некоторых сериях появился другой смех но лишь грустный как знак что он не добился своего и проиграл противнику, чтобы как то показать зрителям его печальную сторону). Этот смех первоначально был придуман актёром озвучивания Мелом Бланком во время работы над прототипами Багза Банни в конце 1930-х. Начиная с 1940-го года образ Багза и его манера речи были окончательно сформированы, сумасшедший смешок был признан неподходящим к новому облику и Бланк решил использовать его в озвучивании Вуди Вудпекера.
Некоторые при встрече с ним сходили с ума. Вуди ценит непоседливость, но также правдивость, доброту, труд и справедливость. Страдает лунатизмом. Воспитывает трёх племянников. Из домашних питомцев имеет жёлтого щенка Даффи.
Его любимая фраза «Угадайте, кто?».
Персонажи сериала[править | править код]
Традиционные противники Вуди — его сосед, ворчливый морж Уолли (англ. Wally Walrus); его соседка, суровая учительница/начальница/домовладелица миссис Миани (англ. Mrs. Meany); прожорливый аллигатор Габби-Гатор (англ. Gabby Gator); бандит Дэппер Дэнвер Дули (англ. Dapper Denver Dooley);. Однако, самый заклятый враг Вуди — злобный гриф и преступник-рецидивист Базз Баззард (англ. Buzz Buzzard), в отличие от остальных неприятелей Базз и Дэппер Дули являются настоящими отрицательными персонажами; другие персонажи редко появляются в сериале. Во многих мультфильмах встречаются два птенца, мальчик и девочка, дети/племянники Вуди. В разных сериях их зовут по-разному, но чаще всего встречаются имена Волдырь и Заноза. Также в 57-й серии «Пропащий Вуди» впервые появляется девушка-дятел Винни Долгоклювка, которая в классических мультфильмах выступает как его девушка (зачастую имеет место любовный треугольник с Баззом Баззардом), а в современных сериях — и как самостоятельный персонаж, заменяющий Вуди. Лучшая подруга главного героя.
История создания персонажа[править | править код]
В 1940 году Ланц женился на актрисе Грейс Стэффорд (Grace Stafford). Во время их медового месяца они однажды услышали дятла, непрерывно стучавшего по их крыше, и тогда Грейс, вдохновившись, предложила использовать дятла в качестве мультперсонажа.
Следуя её совету, хоть и с небольшой долей скептицизма, Ланц впервые показал дятла Вуди в фильме про Энди Панду «Тук тук». Нахальный по характеру, дятел был похож на раннего Даффи Дака (Daffy Duck), и самому Ланцу дятел понравился настолько, что он решил вывести его в самостоятельный сериал.
В первых трёх мультфильмах голосом Вуди был Мел Бланк (Mel Blanc). С 1941 года, когда Бланк заключил контракт с «Warner Brothers» и уволился из студии, голосом Вуди стал Бен Хардауэй (Ben Hardaway), до этого сочинявший шутки и остроты для сценария, в том числе и для мультфильма «Knock Knock». Но, несмотря на это, характерный смех Бланка использовался Ланцем вплоть до 1949 года.
В 1948 году «Песня Дятла Вуди» (поют Глория Вуд и Гарри Бэббитт) была номинирована на «Оскар». Мел Бланк предъявил Ланцу иск на полмиллиона долларов за то, что Ланц якобы использовал записи его смеха без разрешения. Однако суд вынес решение в пользу Ланца. Но даже выиграв дело, Ланц урегулировал дела с Бланком, заплатив ему некоторую сумму денег, когда тот проиграл апелляцию, и отправился на поиски нового голоса для дятла Вуди.
В 1950 году Ланц провёл анонимное прослушивание. Первоначально, когда Грейс предложила свою роль в качестве голоса для Вуди, он отказал ей, поскольку дятел Вуди был мужским персонажем. Тогда Грейс втайне от мужа послала на прослушивание плёнку со своим голосом, и Ланц, не зная, чей это был голос, выбрал её для озвучивания дятла. Первоначально про Грейс не писали в титрах, поскольку она считала, что если дети узнают о том, что Вуди озвучивала женщина, их это разочарует. Как бы то ни было, вскоре она стала получать удовольствие от работы и позволила писать своё имя в титрах.
Её версия дятла была дружелюбнее, по сравнению с «маньяком»-Вуди 1940-х годов. Художники «Walter Lantz Productions» специально изменили персонаж Вуди под характер Грейс и её личностные особенности. В то же время, после таких изменений поначалу Вуди стал практически бессловесным: в сериях 1950—1952 годов использовался лишь смех Стэффорд и некоторые звуки типа нервного вскрика, а в сериях Woodpecker in the Rough и Termites from Mars Вуди произносил лишь 1-2 реплики. Только с серии What’s Sweepin' (1953) он вновь стал «говорящим», и впоследствии Грейс Стэффорд озвучивала Вуди до самого конца производства мультфильма в 1972 году, а также временами появлялась в других мультфильмах студии.
Озвучивание[править | править код]
- Мел Бланк (1940—1941 гг.)
- Бен Хардавэй (1942—1949 гг.)
- Грэйс Стэффорд (1950—1985 гг.)
- Черри Дэвис (1988 гг.)
- Билли Уэст (1999—2002 гг.)
- Эрик Бауза (2017 г.)
Фильмография[править | править код]
Приключения Вуди и его друзей[править | править код]
- Тук тук (англ. Knock Knock), 1940 (Нулевой эпизод)
- Пилотный мультфильм (ОРТ) (англ. Woody Woodpecker; The Cracked Nut), 1941 (Первая серия)
- Вуди Вудпекер - Гонщик без тормозов; Дураки на дороге; Колесная проказа (англ. Woody Woodrecker: "The Screwdriver"), 1941 (вторая серия)
- Всеобщая паника (ОРТ); Немедленная ситуация; С тревогой шутки плохи! (англ. Pantry Panic), 1941
- Голливудский матадор; Матадор из Америки; Звезда-Матадор (англ. The Hollywood Matador), 1942
- Самолётный кочегар; Воздушный ас в беде (англ. Ace in the Hole), 1942
- Должник незнакомец (ОРТ); Одинокий странник (англ. The Loan Stranger), 1942
- Кручёный мяч (англ. The Screwball), 1943
- Диззи Акробат; Акробат поневоле (англ. The Dizzy Acrobat), 1943
- Бензиновый воришка; Бензин на вылет; Воришка бензинов (англ. Ration Bored), 1943
- Севильский цирюльник; Стрижка прошлого века (англ. The Barber of Seville), 1944
- Озорник на пляже (англ. The Beach Nut), 1944
- Лыжи для двоих; Все из-за лыж; Лыжню только парами (англ. Ski for Two), 1944
- Жуй-жуй, детка (англ. Chew-Chew Baby), 1945
- Вуди обедает вне дома; Когда едят за пределами (англ. Woody Dines Out), 1945
- Диппи Дипломат (англ. The Dippy Diplomat), 1945
- Пустая голова (англ. The Loose Nut), 1945
- Кто кого сварит? (англ. Who's Cookin' Who?), 1946
- Друзья купаются; Командная мойка; Вместе чище станем; Объединенные на мойку (англ. Bathing Buddies), 1946
- Беспечный водитель (англ. The Reckless Driver), 1946
- Хорошая погода, Черти; Ну и выживание на острове; Друзья на голодный желудок; Жаренные друзья (англ. Fair Weather Fiends), 1946
- Музыкальные мгновения Шопена (англ. Musical Moments From Chopin), 1946
- Копчёные окорочка (англ. Smoked Hams), 1947
- Кукушка; Полёт над кукушкиными часами (англ. The Coo Coo Bird), 1947
- Хорошо подмаслённые; Хорошо смазано (англ. Well Oiled), 1947
- Отличный шар; Суматоха из-за шара; Не стоит играть рядом с курятником!; Солидная игра одинаковых значений (англ. Solid Ivory), 1947
- Вуди — победитель великанов (англ. Woody the Giant Killer), 1947
- Шляпник; Суматоха из-за шляпы (англ. The Mad Hatter), 1948
- Настоящие охотники за обедами (ОРТ); Оглоеды на банкете; Обжоры на вечеринке (англ. Banquet Busters), 1948
- Шалунишка (ОРТ); Любимый твоим; Вот тебе и малыш (англ. Wacky-Bye Baby), 1948
- Мокрая всеобщая лотерея; Политика мокрого одеяла; Подмоченный страховой полис (англ. Wet Blanket Policy), 1948
- Сумасбродство и Вуди!; Вуди на Диком Западе! (англ. Wild and Woody!), 1948
- Просто объедение (ОРТ); Восторг Друлера (англ. Drooler's Delight), 1949[1]
- Пони Экспресс; Неважнецкий курьер (ОРТ) (англ. Puny Express), 1950
- Сладких снов!; Спокойной ночи! (англ. Sleep Happy), 1951
- Хитрые воротца (ОРТ) (англ. Wicket Wacky), 1951
- Рогатка калибра шесть и семь восьмых; Испытание рогатки; Часть половины калибры, дается рогатки (англ. Slingshot 6 7/8), 1951
- Воришка из соснового леса (ОРТ), Зимняя голодовка, Стрекозёл и муравьи (англ. The Redwood Sap), 1951
- Вуди Вудпекер Полька; Полька дятла Вуди; Полька для Вуди (ОРТ) (англ. The Woody Woodpecker Polka), 1951
- Шаблон:Не переведено 5 («Магазинный Воришка», Назначение фрикаделек, Невидимый Вуди), 1952
- Рождённый долбить; Рождаются те, кто с талантом стучать (англ. Born to Peck), 1952
- Розыгрыш (ОРТ); Всего надо пошутить; На Западе шутка!; Каньонские игры; Дураки на пустыне (англ. Stage Hoax), 1952
- Вуди Вудпекер в гористой местности (ОРТ); Дятел в гористой местности; Гольф и горы (англ. Woodpecker in the Rough), 1952
- Обработка скальпов (ОРТ); Сувениры индейца; Всего то на волосе заработать!; Охота на скальпы (англ. Scalp Treatment), 1952
- Большие гонки (ОРТ); Настоящие погони на ярмарке; Цирк и бега; Круто веселиться для цирке! (англ. The Great Who-Dood-It), 1952
- Термиты с Марса; Марсианские термиты (англ. Termites from Mars), 1953
- Как подметается; Каково подметать; Что подметаем на халяву?; Вечная подметалка (англ. What's Sweepin'), 1953
- Вуди против пирата (ОРТ); Битва против пирата (англ. Buccaneer Woodpecker), 1953
- Операция «Опилки»; Лесные задатки; Каково быть лесничим; От чего зовутся дровосеки (англ. Operation Sawdust), 1953
- Кто остался после боя (ОРТ); Острая битва; Поединок на боях (англ. Wrestling Wrecks), 1953
- Галантные кавалеры (ОРТ); Совет об учении щвейцара (англ. Belle Boys), 1953
- Гипнотизёр самоучка; Гипно-Самоделкин; Самоучитель гипноза; Простофильная наука гипноза (англ. Hypnotic Hick), 1953
- Горячий полдень, или 12 часов дня для точности; Жаркий полдень, или 12 дня для точности (англ. Hot Noon, or 12 O'Clock For Sure), 1953
- Морока в Марокко (ОРТ) (англ. Socko in Morocco), 1954
- В гости к Бали; Бали на острый вкус (англ. Alley to Bali), 1954
- Вуди — жертва шпиона (ОРТ); Вуди — под влиянием шпиона (англ. Under the Counter Spy), 1954
- Торгаш Хот-рода; Не обманешь, не продашь (ОРТ); Лже-продажа (англ. Hot Rod Huckster), 1954
- Так держать, Вуди; Пропащий Вуди (ОРТ) (англ. Real Gone Woody), 1954
- Страсти в мире пернатых; Только пернатым не хватает страсти; Причем тут страсти (англ. A Fine Feathered Frenzy), 1954
- Концерт для рояля с бандитом; Бандиты и музыка; Музыкальная концертная показуха (англ. Convict Concerto), 1954
- Дом вверх дном (ОРТ); Кто останется дома; Соревнования на вылет; Скорлупичное гостеприимство (англ. Helter Shelter), 1955
- Метла не роскошь, а средство передвижения, Метла на заказ, Ведьмины штучки, Волшебные метлы для вкуса (ОРТ) (англ. Witch Crafty), 1955
- Частный детектив сопелка; Великий пернатый сыщик (англ. Private Eye Pooch), 1955
- Беспорядок перед сном; Сонный бедлам; Заказной для сонного дурака, 1955
- Крутые перестрелки (англ. Square Shootin' Square), 1955
- Мошенники (ОРТ); Быстрые деньги; Кому то хочется легких дел (англ. Bunco Busters]]), 1955
- Медик деревьев; Доктор деревьев (ОРТ) (англ. The Tree Medic), 1955
- За шаром (англ. After the Ball), 1956
- Старая сказка (ОРТ) (англ. Get Lost), 1956
- Вождь Чарли Кобыла (англ. Chief Charlie Horse), 1956
- Дятел с Марса; Марсианский Дятел; Всеми удобствами марсианского дятла (англ. Woodpecker from Mars), 1956
- Зов кукушки; Кукушкин ход; Вызов всех кукушек; Прошу, вызывайте всех кукушек (англ. Calling All Cuckoos), 1956
- Дураки у Ниагарского водопада; Ниагарские фокусы; Ничто не делается на Ниагаре (англ. Niagara Fools), 1956
- Портрет цветка; Цветы и художества (англ. Arts and Flowers), 1956
- Вуди встречается с Дэйви Ёжиком (англ. Woody Meets Davy Crewcut), 1956
- Красная шапочка наводите (англ. Red Riding Hoodlum), 1957
- Ограбление товарного вагона (англ. Box Car Bandit), 1957
- Несносный коммивояжёр (англ. The Unbearable Salesman), 1957
- Международный дятел; Роль дятла в Истории (ОРТ); Дятел в истории (англ. International Woodpecker), 1957
- Поймайте Дятла (англ. To Catch a Woodpecker), 1957
- Полёт на Марс; Эксперимент для полетов на Марс; Марсианские учения (англ. Round Trip to Mars), 1957
- Допи Дик — розовый кит (англ. Dopey Dick the Pink Whale), 1957
- Кормилец и сын (англ. Fodder and Son), 1957
- Неуправляемая ракета (англ. Misguided Missile), 1958
- Как наблюдать птичек (англ. Watch the Birdie), 1958
- Искатели затерянного клада (англ. Half Empty Saddles), 1958
- Его главный эльф, 1958
- Бизнес-тур на Эверглейдские острова; Все хотят крокодиловую кожу; Сверху дела или кому нужен лес Эверглейд, 1958
- Три дерева, уже лес (англ. Tree's a Crowd), 1958
- Нервный шут; Лже-шут; Шут на замену, 1958
- Поединок с котом Томом (ОРТ) (англ. Tomcat Combat), 1959
- Полный завал (англ. Log Jammed), 1959
- Вуди цепной дятел закона (англ. Panhadle Scandal),1959
- Вуди на луне (англ. Woodpecker in the Moon), 1959
- Меткая птаха (англ. The Tee Bird), 1959
- Сорванец на болоте (англ. Romp in a Swamp) 1959
- Детская лига; Лига Детей (англ. Kiddie League) 1959
- Ошибка ценой в миллион (англ. Billion Dollar Boner) 1960
- Верная рука, 1960
- Пижон охотник (англ. Heap Big Hepcat) 1960
- Телеигра; Азартный ход; Что наша жизнь, телеигра! (англ. Ballyhooey) 1960
- Как набить из дятла чучело (англ. How to Stuff a Woodpecker) 1960
- Шумотерапия (англ. Bats in the Belfry) 1960
- Кровная вражда (англ. Ozark Lark) 1960
- Жаркое южное гостеприимство (англ. Southern Fried Hospitallty) 1960
- Соколиная охота (англ. Fowled up Falcon) 1960
- Остров без сокровищ; Если есть остров, а сокровищ нет (англ. Poop Deck Pirate) 1961
- Птица прилетающая к обеду; Кто такая эта птица которая идет на обед?; Незаслуженный гость с обеда (англ. The Bird Who Came to Dinner) 1961
- Обед Габби; Крокодильи закуски (англ. Gabby’s Diner) 1961
- Кошачьи страдания (англ. Sufferin’ Cats) 1961
- Франкенштейн в курином деле; Ученью на перья; Механизм при деле; Проверка на интеллект (англ. Franken-Stymied) 1961 (110 серия)
- Выходной у шофёра автобуса (англ. Busman’s Holliday) 1961
- Фантом Вестерн (англ. Phantom the Horse Opera) 1961
- Рагу из крокодила (англ. Woody’s Kook-Out) 1961
- Колыбельная для аллигатора (англ. Rock-a-Bye Gator) 1962
- Ломать не строить (англ. Home Sweet Homewrecker) 1962
- Жизнь под напряжением (англ. Room and Bored) 1962
- Ракетный Рэкет (англ. Rocket Racket) 1962
- Careless Careteker (Нерадимый завхоз, Неаккуратный сторож) 1962
- Трагическая магия (англ. Tragic Magic) 1962
- Вуди и Вуду; Вуду аж Вуди не пригоден (Voo-Doo Boo-Boo) 1962
- Как трудно быть вороной; Каково быть в шкуре вороны (англ. Crowin’ Pains) 1962
- Несносный красный кепарик (англ. Little Woody Riding Hood) 1962
- Прожорливый Габби Гатор англ. Greedy Gabby Gator 1963
- Вуди Робин Гуди англ. Robin Hoody Woody 1963
- Заяц Вуди англ. Stowaway Woody 1963
- Мастер фотозатвора англ. The Shutter Bug 1963
- Приманка с обманом англ. Coy Decoy 1963
- Жилищный Рэкет англ. The Tenant’s Racket 1963
- Лопух в седле англ. Short in the Saddle 1963
- Вигвам на двоих; Не умеют делиться, зачем же гости?; Коренной и не коренной житель англ. Tepee for Two 1963
- Ненаучная фантастика англ. Science Friction 1963
- Доктора Вуди вызывали (Calling Dr Woodpecker) 1963
- Глупый лис англ. Dumd it Like Fox 1964
- Ковбой Вуди англ. Saddle Woody 1964
- Парикмахерская Вуди 1964
- Скупой дятел; Навестили родственника; Сезонная миссия ради тепла 1964
- Проваливай отсюда щенок 1964
- Вуди с большой дороги 1964
- Падение Рима 1964
- Three Little Woodpeckers (Три маленьких дятла) 1965
- Разыскивается дятел 1965
- Birds of a Feather (Рыбак рыбака,)
- Собачья жизнь 1965
- Дженни, держись за пистолет 1965
- Верные Друзья 1965
- Что то там наклевывается 1965
- Стойкая красная шапочка 1966
- Одинокий воин 1966
- Вуди и волшебные бобы 1966
- Большой укус; Укуси меня, дворняга; Погоня за свободу пса; Свобода больших зубов (англ. The Big Bite) 1966
- Удальцы во дворце 1966
- Космический глупый Вуди; Охота за ракету; Месть за космос; Всем нужней, всем космос 1966
- Археология всмятку 1966
- Кто же монстр; Совершенный монстр; За себя, монстра и личной красоты 1966
- Нежинка шериф 1967
- Имею ружье, но не могу путешествовать, Всего потребуется пушка и бандит (англ. Have Gun, Can’t Travel) 1967 (156 серия)
- Морской сумасшедший; Охота на море; Самое время повеселиться между сокровищами 1967
- Горячий хот-дог; Свежий хот-дог; Хот-дог только тем кому надо 1967
- Лошадиные игры; Игра с конем; Да пускай пойдет конь играть 1967
- Секретный агент; Агент 00..Вуди; Охота на преступника 1967
- На счастье; Везунчик; Просто повезло; Вкус удачи 1968
- Пройдоха в седле, Настоящий умник за почтой (англ. Fat in Saddie) 1968
- Дырявые неприятности 1968
- Вуди нахлебник; Жадный гость; Незваный болван; Кто хочет бесплатно поесть и отдыхать... 1968
- Воюя, враждуя и ссорясь; Вуди вступает в конфликт; Соль деревенских ссор; Все когда нибудь ссорятся 1968
- Вуди в Багдаде; Арабские шутки; Невозможно быть в пустынном городе 1968
- Захолустный городишка 1968
- Ни хвоста, ни чешуйки 1969
- Удалой комарик; Хитрый комар; Да восстает комар у Вуди; Не трогай комара 1969
- Рыцарь Вуди и его конь; Сэр Вуди; Вуди без ума и страха с конем 1969
- К чему приводит жадность; Голодный аппетит жадности; Жадный аппетит 1969
- Вуди на корабле 1969
- Доисторический супер-коммивояжёр; Восход техно-делишек 1969
- Тёмная лошадка 1969
- Потерявшийся тюлень 1970
- Дикий Билл икота 1970
- Кокосовое помешательство 1970
- Умники из высотки 1970
- Семейный вигвам для Бастера; Индейцы нужны жены; Испытания любви 1970
- Свистать всех наверх; Корабль на мачте; Все из-за пирата 1970
- Фонтан обман; Дураки и деньги для фонтана; Глупые фонтанчики 1971
- Тихий час с боем 1971
- Горе-новобранец 1971
- Как изловить дятла 1971
- Волшебная палочка Вуди 1971
- Городской котик 1971
- Мишка в спячке 1971
- Похищение Вуди 1971
- Испытание по индейски 1972
- Вуди золотоискатель 1972
- Дырявые столбцы; Дырявые столбы; Кто стучит в столб, дырки появится; Облом со столбами (англ. Pecking holes in poles) 1972
- Острый соус с фасолью; Не заплатишь — не уйдешь!; Закуска с фасолью (Chilly Con Corny)1972
- Пес-шоумен 1972
- Любовь к пицце 1972
- Джин с мягкими лапками; Бракованный джин 1972
- Прощай, любимая школа (Bye, Bye Blackbod)1972
Шоу Вуди Вудпеккера[править | править код]
Эпизоды мультсериала, выпущенные для ABC с 1957 года по 1958 год.
Новое шоу Дятла Вуди[править | править код]
157 7-минутных эпизодов, снятых с 1999 года по 2002 год.
Фильм[править | править код]
«Вуди Вудпеккер» — американский комедийный фильм 2017 года режиссёра Алекса Замма.
«Кто подставил кролика Роджера» — эпизод в конце фильма.
Youtube-шоу[править | править код]
«Вуди Вудпеккер» — анимационный веб-мультсериал, выходящий на Youtube-канале Woody Woodpecker с 2018 года.
Релизы VHS и Laserdisc[править | править код]
В США в начале 1980-х годов «MCA Videocassete» выпустила первые сборники мультфильмов «Вуди Вудпекер и его друзья» на VHS, причём в дополнение к самому первому сборнику вышел документальный фильм «Walter, Woody, and the World of Animation: The Walter Lantz Story». Перевыпущен позже видеокомпанией «MCA Home Video». В Европе, Японии и других странах мира сборники мультфильмов выпущены на VHS и Laserdisc компанией «CIC Video». В СССР в 1980-е годы сборник мультфильмов выпускался с оригинальных изданий на видеокассетах с русскими переводами, которые озвучивали Василий Горчаков, Андрей Гаврилов, Максим Ошурков (с середины 80-х) и другие.
Камео[править | править код]
- В мультфильме $21 в день (Раз в месяц) Дятел Вуди ходил перед игрушечными солдатиками, а потом упал вниз.
- В мультфильме Пикник Пикси гном держал в руках Дятла Вуди, потом Дятел Вуди стучал клювом барабан, а потом гном смотрел на него.
- В художественном фильме Ирвина Пичела / Irving Pichel «Место назначения - Луна» / «Destination Moon» (1950) показывают обучающий мультфильм (характерный для 1950-х) с Вуди о возможности полета в космос.
- Дятел Вуди дважды появляется в мультсериале «Чилли Вилли», один раз он отправляет под лёд охотника, пародирующего его смех, в другой раз проклёвывает воздушный шар, на котором летит Смедли.
- В мультсериале «Инспектор Уиллоби» появляется игрушка в виде головы Дятла Вуди в серии Дело о рубине Красный Глаз, а в серии Похитительница бриллиантов Инспектор превращается в Дятла Вуди, отведав превращательных пилюль.
- В фильме «Сын маски» ребёнок превращался в дятла Вуди и смеялся как он.
Примечания[править | править код]
- ↑ Последняя серия, где использовался смех Мела Бланка.