Шаблон:Tr: различия между версиями

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
← Новая страница: «{{#if: {{{s|}}} | <!-- -->{{#switch: {{{lang|}}} | grc | el = <span style="font-family: palatino linotype, new athena unicode, athena, gentium, code2000, se…»
 
Нет описания правки
 
Строка 5: Строка 5:
   | ''{{lang|{{{lang|en}}}|{{{s}}}}}''
   | ''{{lang|{{{lang|en}}}|{{{s}}}}}''
}}<!--
}}<!--
-->&#32; }}{{#if: {{{f|}}}| в&nbsp;переводе&#32; }}{{#if: {{{b|}}}
-->&#32; }}{{#if: {{yesno|{{{f|}}}}} | в&nbsp;переводе&#32; }}{{#if: {{yesno|{{{b|}}}}}
   |  
   |  
   | {{#switch: {{{lang|}}}
   | {{#switch: {{{lang|}}}
Строка 11: Строка 11:
     | с
     | с
   }}<!--
   }}<!--
   -->&nbsp;{{tr/lang|{{{lang|}}}|genitive=1}}&#8239;—&thinsp;
   -->&nbsp;{{tr/lang|{{{lang|}}}|genitive=1}}{{nobr|&thinsp;—}}&thinsp;
}}«{{{1}}}»<!--
}}«{{{1}}}»<!--
-->{{#if: {{{2|}}}
-->{{#if: {{{2|}}}
Строка 19: Строка 19:
   | {{#if: {{{между23|}}} | {{#switch: {{str left|{{{между23|}}}|1}} | , | ; = {{{между23}}} | &#32;{{{между23}}} }} | , }} «{{{3}}}»
   | {{#if: {{{между23|}}} | {{#switch: {{str left|{{{между23|}}}|1}} | , | ; = {{{между23}}} | &#32;{{{между23}}} }} | , }} «{{{3}}}»
}}<!--
}}<!--
-->{{#if: {{{b|}}} | &nbsp;— {{tr/lang|{{{lang|}}}}} }}<noinclude>{{doc}}</noinclude>
-->{{#if: {{yesno|{{{b|}}}}} | &nbsp;— {{tr/lang|{{{lang|}}}}} }}<noinclude>{{doc}}</noinclude>

Текущая версия от 16:35, 9 февраля 2020

с англ. — «{{{1}}}»

Документация

Шаблоны семейства {{tr}} служат для указания перевода слов и словосочетаний, приведённых в статьях на иностранных (по умолчанию — английском) языках.

Шаблон {{tr}} в простейшем случае работает так:

word ({{tr|слово}}) → word (с англ. — «слово»)

А шаблон {{trf}} — так:

word ({{trf|слово}}) → word (в переводе с англ. — «слово»)
Имеются шаблоны для конкретных языков: {{tr-en}}, {{tr-la}}, {{tr-de}}, {{tr-fr}} и прочие (см. § Языки). Они являются короткими способами обращения к шаблону {{tr}} при тех или иных параметрах (см. § Параметры).
Код Результат
'''Falcon''' ({{lang-ru|сокол}}) Falcon (рус. сокол) бессмысленно
'''Falcon''' ({{lang-en|сокол}}) Falcon (англ. сокол) неправильно
'''Falcon''' ({{tr-en|сокол}}) Falcon (с англ. — «сокол»)
'''Falcon''' ({{trf|сокол}}) Falcon (в переводе с англ. — «сокол»)
'''Сокол''' ({{lang-en|falcon}}) Сокол (англ. falcon)


Практика использования

Способ указания перевода, используемый в шаблоне, — более грамотный, нежели распространившийся в русской Википедии за неимением лучшего образца:

 mot (рус. слово)

В такой разметке мало смысла: указать может быть полезно язык источника, а язык перевода — русский — и так всем известен, ведь это русская Википедия!

 mot (с фр. — «слово»)

Предостережение

Не стоит расставлять этот шаблон всюду, где только встречается перевод. Когда язык оригинала интуитивно ясен (например, уже упоминался выше по тексту), достаточно написать перевод в скобках в кавычках (не курсивом, как иногда делают). Например, в статье .NET Framework:

В этот день руководством корпорации была озвучена новая стратегия компании, получившая название Next Generation Windows Services (NGWS; «новое поколение служб Windows»).

Параметры

Без дополнительных параметров:

{{tr|перевод}} → с англ. — «перевод»

Cлова и порядок

  • {{tr|f=x|перевод}} → в переводе с англ. — «перевод»  
Или короче: {{trf|перевод}}
  • {{tr|s=word|слово}}word с англ. — «слово»  
  • {{tr|b=x|перевод}} → «перевод» — англ.  
Или короче: {{trb|перевод}}
(f от full, s от source, b от backwards. Имена параметров на разных языках (ср. между ниже), чтобы в каждом случае не приходилось менять раскладку.)

Языки

Полный список шаблонов для конкретных языков.

Если нужного вам языка нет в списке, вы можете либо использовать настоящий шаблон с параметром lang (см. дальше), либо создать для него свой шаблон по образцу существующих.

Замена английского на другие языки:

  • {{tr|lang=de|перевод}} → с нем. — «перевод»
  • {{tr|lang=fr|перевод}} → с фр. — «перевод»
— и т. д. Параметр lang есть и у шаблона {{trf}} (см. выше).

Несколько переводов

Есть возможность указать до трёх вариантов перевода, чтобы каждый был в кавычках (хотя в обычном случае их лучше записать через запятую, чтобы не плодить кавычек):

  • {{tr|перевод 1|перевод 2}} → с англ. — «перевод 1», «перевод 2»
  • {{tr|перевод 1|перевод 2|между=или}} → с англ. — «перевод 1» или «перевод 2»
  • {{tr|перевод 1|перевод 2|между=, альтернативный перевод —}} → с англ. — «перевод 1», альтернативный перевод — «перевод 2»
  • {{tr|перевод 1|перевод 2|перевод 3|между=, также —|между23=или}} → с англ. — «перевод 1», также — «перевод 2» или «перевод 3»

Суперкомбо

{{tr|lang=de|f=x|s=Konzept|понятие|концепция|между=или}}Konzept в переводе с нем. — «понятие» или «концепция»

Необходимо сделать

  • Обновить список языков (но не содержимое всплывающих подсказок) в подшаблоне {{tr/lang}} из шаблона {{lg}} (возможно, создать общий вспомогательный шаблон для них обоих).
  • Вероятно, стоит создать категорию для шаблонов этого семейства и/или для шаблонов, предназначенных для указания перевода, чтобы не валить всё в кучу в категории Шаблоны языков. Не лишним будет поинтересоваться, как обстоят дела с этим в английском разделе.

См. также

  • {{нихонго}} — специализированный шаблон для японского языка, позволяющий помимо перевода указать и другие детали