Шаблон:Lang/doc: различия между версиями

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Новая страница: «<noinclude>{{docpage}}</noinclude> Шаблон '''{{t}}''' входит в систему языковых шаблонов, используемых для оф…»
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
<noinclude>{{docpage}}</noinclude>
<noinclude>{{docpage}}</noinclude>
Шаблон '''{{t}}''' входит в систему языковых шаблонов, используемых для оформления иноязычных фрагментов внутри русского текста статей (и наоборот). Большинство языковых шаблонов построены на базе шаблонов {{tl|lang}} и {{tl|langi}} ({{tl|langi}} отличается от {{tl|lang}} тем, что текст в нём отображается ''курсивом'').
{{не путать|t:tr|шаблоном tr|шаблоном для указания перевода иностранного слова на русский}}


Нет необходимости использовать шаблон {{t|lang}} или {{tl|langi}} напрямую. '''Для каждого из языков существует свой шаблон''', построенный на основе упомянутых. Названия таких шаблонов '''состоит из приставки «lang-» и кода языка''' в соответствии с стандартом ISO 639-1. Первым и, как правило, единственным параметром является текст на этом языке.
== Выбор шаблона ==
Шаблон '''{{t}}''' входит в систему языковых шаблонов, используемых для оформления иноязычных фрагментов внутри русского текста статей (и наоборот). Большинство языковых шаблонов построены на базе шаблонов {{t|lang}} и {{t|langi}} ({{t|langi}} отличается от {{t|lang}} тем, что текст в нём отображается ''курсивом'').<!--
-->{{#ifeq:{{PAGENAME}}|Lang-ru|&nbsp;
 
'''<span style="color:red;">Внимание!</span> Не используйте шаблон {{t|lang-ru}} для указания перевода иноязычных терминов,''' как в этом случае: <span style="color:#BB0000;">word ({{lang-ru|слово}})</span>. Указанию подлежит язык источника, а язык перевода — русский — и так всем известен, ведь это русская Википедия! Для указания перевода вместе с языком источника вы можете воспользоваться шаблоном из семейства '''{{tl|tr}}''', чтобы получить строку наподобие <span style="color:#009900;">word ({{tr-en|слово}})</span>. Либо, если язык источника интуитивно ясен, можно просто написать перевод в кавычках: <span style="color:#009900;">word («слово»)</span>.}}
 
Как правило, нет необходимости использовать шаблон {{t|lang}} или {{tl|langi}} напрямую. '''Для каждого из языков существует свой шаблон''', построенный на основе упомянутых. Названия таких шаблонов '''состоят из приставки «lang-» и кода языка''' в соответствии с стандартом ISO 639-1. Первым и, как правило, единственным параметром является текст на этом языке.
 
<!--
первые два фрагмента отображаются только при включении документации в шаблоны «lang-nn»/«lang-nn2»
третий фрагмент отображается в иных случаях
-->{{#ifeq:{{str left|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}|5}}|lang-|
{{#ifeq:{{str right|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}|{{#expr:{{Str len|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}}}-1}}}}|2
|Для оформления '''первого''' вхождения на данном языке в статье или разделе статьи следует использовать шаблон '''{{t|{{str left|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}|{{#expr:{{str len|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}}}-1}}}}}}'''. Для оформления '''последующих''' вхождений на том же языке (если в статье или разделе нет иноязычных вставок на других других языках) следует использовать '''этот шаблон {{t|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}}}'''.
|Этот шаблон '''{{t|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}}}''' используется для оформления '''первого''' вхождения на данном языке в статье или разделе статьи. Для оформления '''последующих''' вхождений на том же языке (если в статье или разделе нет иноязычных вставок на других языках) следует использовать шаблон '''{{t|{{lcfirst:{{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|1}}}}2}}'''.}}
|Для оформления '''первого''' иноязычного вхождения в статье или разделе статьи следует использовать шаблон вида '''<span class="wp-templatelink">&#123;&#123;</span>lang-nn<span class="wp-templatelink">&#125;&#125;</span>''' (где ''nn'' — код языка). Для оформления '''последующих''' вхождений на том же языке (если в статье или разделе нет иноязычных вставок на других языках) следует использовать шаблон '''<span class="wp-templatelink">&#123;&#123;</span>lang-nn2<span class="wp-templatelink">&#125;&#125;</span>'''.}}
 
=== Когда не использовать ===
* Не надо '''оборачивать''' данными шаблонами ''русский перевод'' с указанного языка. Для этого используйте шаблон из семейства {{tl|tr}}. Транслитерация может быть другим случаем, см. {{lang|en|[[:en:Template:Lang/doc#Indicating writing script]]}} и раздел «[[#См. также|См. также]]» ниже.
* В заголовках (мешает ссылкам на такие разделы).
* В шаблонах типа {{tl|cite web}}, если текст атрибута используется в ссылке. С осторожностью — в карточках: ссылки от них могут быть не очень заметны.
* Шаблоны, в которых текст выводится курсивом, не следует использовать, когда курсив не нужен (см. [[ВМ:Оформление статей#Курсив]]). Используйте шаблон {{tp|lang|''код языка''|''текст''}}.
<!-- всё, что в шаблоне (кроме добавляемого шаблонами типа {{tl|lang-NN}} сокращённого русского названия языка), должно быть на указанном языке, включая текст {{нп3|Атрибут (языки разметки)|атрибутов HTML|en|HTML attribute}} вроде ''title'' (такой случай можно обойти с помощью нескольких указаний языков). -->
 
== Некоторые коды языков ==
Языковые шаблоны постоянно пополняются новыми, поэтому <big>'''для поиска необходимого шаблона'''</big> лучше всего просмотреть основную для всех языковых шаблонов категорию «{{cl|Шаблоны lang-x}}». В этой таблице для иллюстрации приведены наиболее употребительные в русском разделе Википедии языковые шаблоны (более 500 включений).
{{notice|Если вы не смогли найти необходимый вам шаблон, воспользуйтесь специальным [[Служебная:Search|поиском]]}}
{{notice|Для поиска по странице нажмите сочетание клавиш {{клавиша|Ctrl|F}} или {{клавиша|Cmd|F}}}}
 
{| class="wide sortable"
!Язык
!Код
!class="unsortable"|Шаблон
!Результат
!class="unsortable"|См. также, примечания
|-
|Английский язык
|en
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-en|lang-en]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-en|текст}}
|{{tl|Lang-en2}}
|-
|Немецкий язык
|de
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-de|lang-de]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-de|текст}}
|{{tl|Lang-de2}}
|-
|Французский язык
|fr
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-fr|lang-fr]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-fr|текст}}
|{{tl|Lang-fr2}}
|-
|Латынь
|la
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-la|lang-la]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-la|текст}}
|{{tl|Lang-la2}}
|-
|Испанский язык
|es
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-es|lang-es]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-es|текст}}
|{{tl|Lang-es2}}
|-
|Украинский язык
|uk
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-uk|lang-uk]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-uk|текст}}
|{{tl|Lang-uk2}}
|-
|Итальянский язык
|it
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-it|lang-it]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-it|текст}}
|{{tl|Lang-it2}}
|-
|Португальский язык
|pt
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-pt|lang-pt]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-pt|текст}}
|{{tl|Lang-pt2}}
|-
|Польский язык
|pl
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-pl|lang-pl]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-pl|текст}}
|{{tl|Lang-pl2}}
<!-- =================
|-
|[[ язык]]
|
|<nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang-|lang-]]<nowiki>|текст}}</nowiki>
|{{lang-|текст}}
|
====================== -->
|}
 
Любой непомеченный текст «получает» язык окружающего, для всей статьи это русский. Если язык указать ''необходимо'', так как он отличается от языка окружающих слов, но вы не знаете, что это за язык, укажите пустой код: <nowiki>{{</nowiki>[[Шаблон:lang|lang]]<nowiki>||текст}}</nowiki>. Существуют также специальные коды для языков совсем без кода, и для текста вообще ни на каком языке<ref>{{cite web|url=http://www.w3.org/International/questions/qa-no-language|title=Tagging text with no language|author=Richard Ishida|lang=en|publisher=W3C|date=2015-02-09|accessdate=2015-03-02}}</ref>. Но в случае сомнений лучше этим не злоупотреблять: например, латинские цифры «XVII» в русском выражении обычно читаются как «семнадцать», а чтение их на латыни собьёт читателей с толку.
 
== Для чего ==
* Имея информацию о языке, веб-браузеры могут выбирать шрифт, наиболее подходящий для указанного языка.
** В японском, китайском, корейском и вьетнамском есть символы{{уточнить}}, которые в Юникоде обозначаются одинаково, но в разных языках выглядят по-разному.
* Программы для озвучивания текста для людей с нарушениями зрения могут использовать эту информацию для проговаривания разных частей текста на нужном языке<ref>Пример со звуком: {{cite web|url=https://developer.yahoo.com/blogs/ydn/yahoo-search-results-now-natural-language-support-7318.html|title=Yahoo! search results now with natural language support|date=13 Mar 2008|author=Chris Heilmann|work=Yahoo! Developer Network Blog|accessdate=28 Feb 2015|lang=en|archiveurl=http://web.archive.org/web/20090125024422/http://developer.yahoo.net/blog/archives/2008/03/yahoo_search_re.html|archivedate=25 Jan 2009|dead-url=no}}</ref>.
* Для программ проверки грамматики и орфографии.
* Пользователи могут применять к тексту CSS-стили по языку.
* Браузер может выбирать подходящие кавычки, а также подходящие правила переноса<ref name="qa-lang-why">{{cite web|url=http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-why|title=Why use the language attribute?|date=2014-11-18|authors=Richard Ishida, W3C. Previously by: Deborah Cawkwell, BBC World Service|accessdate=1 Mar 2015}}</ref> и соединения букв в [[Лигатура (соединение букв)|лигатуры]]<ref>{{cite web|url=http://www.w3.org/TR/css3-fonts/#font-variant-ligatures-prop|title=6.4 Ligatures: the font-variant-ligatures property|work=CSS Fonts Module Level{{nbsp}}3 W3C Candidate Recommendation 3 October 2013|lang=en}}</ref>.
* Поисковые системы могут использовать информацию о языке при индексировании.
* Для статистики об использовании языков в Википедии.
 
=== Индивидуальные стили ===
<!--
You can apply CSS styles in your user style sheet. Registered users can put styles into User:XXX/monobook.css, where ''XXX'' is the user name.
 
These examples may work in Internet Explorer 8; prior versions do not support attribute selectors. Alternatively, try another browser such as Firefox.
-->
Пример: применить шрифт к тексту на французском языке («<code>|=</code>» — «даже если после кода стоит „<code>-</code>“ и что-то ещё»):
 
<source lang="css">
  span[lang|=fr] { font-family: Garamond; }
  /* Синоним (код языка обязателен) */
  span:lang(fr) { font-family: Garamond; }
</source><ref>http://www.w3.org/TR/CSS2/selector.html#lang</ref><ref>http://dev.w3.org/csswg/selectors-3/#lang-pseudo</ref><!--
 
--><!--Пример: сделать зелёным текст, помеченный как на каком-либо языке (так как почти все части страницы имеют <code>lang="ru"</code>, для практического применения может понадобиться более сложный селектор):
 
<source lang="css">
  span[lang] { color: green; }
</source>
 
Есть псевдокласс <code>:not()</code> («кроме»), но с вложенными элементами с <code>lang</code> его может быть непросто понять.
 
 
 
''Do not'' use quotation marks in your user style sheet; wikitext would screw them up. They are recommended in CSS, but not required other than for font families containing generic-family keywords ('inherit', 'serif', 'sans-serif', 'monospace', 'fantasy', and 'cursive'). See http://www.w3.org/TR/CSS21/fonts.html#font-family-prop for details.
-->
 
==== Для межъязыковых ссылок ====
Вы можете использовать коды языков для [[Викимультия:Персональное оформление|персонального оформления]] блока '''«На других языках»''' в левом меню. Для выделения определённого языка можно использовать примерно такой CSS-код:
<source lang="css">
/* Выделяем жирным нужные нам языки */
li.interwiki-en, /* английский */
li.interwiki-simple, /* упрощённый английский */
li.interwiki-uk /* украинский */
{
font-weight:bold;
text-shadow: 2px 1px 2px #a0a0a0; /* Тень */
}
</source>
Для того чтобы ненужные языки сделать менее заметными:
<source lang="css">
li.interwiki-as, /* ассамский */
li.interwiki-ba, /* башкирский */
li.interwiki-bcl, /* бикольский */
li.interwiki-vo /* волапюк */
{
opacity: 0.5;
font-size: 80%;
line-height: 90%;
}
</source>
А чтобы при наведении курсора мыши на названии языка его было проще читать:
<source lang="css">
li.interwiki-en:hover, /* английский */
li.interwiki-ba:hover, /* башкирский */
li.interwiki-yi:hover, /* идиш */
li.interwiki-xal:hover, /* калмыцкий */
li.interwiki-lbe:hover, /* лакский */
li.interwiki-mhr:hover, /* луговомарийский */
li.interwiki-mdf:hover /* мокшанский */
{
font-weight:bold;
opacity: 1;
font-size: 110%;
}
</source>
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
== Параметры шаблона для визуального редактора ==
<templatedata>
{
        "description": "Шаблон {{lang-xx}} используется для оформления первого вхождения фрагмента на данном языке внутри русского текста статей. Для вывода без видимого указания названия языка, а также последующих вставок иноязычного текста следует использовать шаблон {{lang-хх2}}. Для каждого из языков существует свой шаблон вида {{lang-xx}}, где «xx» — код языка по стандарту ISO 639. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Lang",
        "params": {
                "1": {
                        "label": "текст",
                        "description": "Текст на выбранном языке",
                        "type": "string",
                        "required": true
                }
        }
}
</templatedata>
 
<includeonly>{{#ifeq:{{PAGENAME}} | Lang
|[[Категория:Шаблоны языков]]
|[[Категория:Шаблоны lang-x|{{str sub|{{PAGENAME}}|5|10}}]]
}}</includeonly>

Версия от 15:18, 6 января 2019

Выбор шаблона

Шаблон {{lang}} входит в систему языковых шаблонов, используемых для оформления иноязычных фрагментов внутри русского текста статей (и наоборот). Большинство языковых шаблонов построены на базе шаблонов {{lang}} и {{langi}} ({{langi}} отличается от {{lang}} тем, что текст в нём отображается курсивом).

Как правило, нет необходимости использовать шаблон {{lang}} или {{langi}} напрямую. Для каждого из языков существует свой шаблон, построенный на основе упомянутых. Названия таких шаблонов состоят из приставки «lang-» и кода языка в соответствии с стандартом ISO 639-1. Первым и, как правило, единственным параметром является текст на этом языке.

Для оформления первого иноязычного вхождения в статье или разделе статьи следует использовать шаблон вида {{lang-nn}} (где nn — код языка). Для оформления последующих вхождений на том же языке (если в статье или разделе нет иноязычных вставок на других языках) следует использовать шаблон {{lang-nn2}}.

Когда не использовать

  • Не надо оборачивать данными шаблонами русский перевод с указанного языка. Для этого используйте шаблон из семейства {{tr}}. Транслитерация может быть другим случаем, см. en:Template:Lang/doc#Indicating writing script и раздел «См. также» ниже.
  • В заголовках (мешает ссылкам на такие разделы).
  • В шаблонах типа {{cite web}}, если текст атрибута используется в ссылке. С осторожностью — в карточках: ссылки от них могут быть не очень заметны.
  • Шаблоны, в которых текст выводится курсивом, не следует использовать, когда курсив не нужен (см. ВМ:Оформление статей#Курсив). Используйте шаблон {{lang|код языка|текст}}.

Некоторые коды языков

Языковые шаблоны постоянно пополняются новыми, поэтому для поиска необходимого шаблона лучше всего просмотреть основную для всех языковых шаблонов категорию «Шаблоны lang-x». В этой таблице для иллюстрации приведены наиболее употребительные в русском разделе Википедии языковые шаблоны (более 500 включений).

Язык Код Шаблон Результат См. также, примечания
Английский язык en {{lang-en|текст}} англ. текст {{Lang-en2}}
Немецкий язык de {{lang-de|текст}} нем. текст {{Lang-de2}}
Французский язык fr {{lang-fr|текст}} фр. текст {{Lang-fr2}}
Латынь la {{lang-la|текст}} лат. текст {{Lang-la2}}
Испанский язык es {{lang-es|текст}} исп. текст {{Lang-es2}}
Украинский язык uk {{lang-uk|текст}} укр. текст {{Lang-uk2}}
Итальянский язык it {{lang-it|текст}} итал. текст {{Lang-it2}}
Португальский язык pt {{lang-pt|текст}} порт. текст {{Lang-pt2}}
Польский язык pl {{lang-pl|текст}} польск. текст {{Lang-pl2}}

Любой непомеченный текст «получает» язык окружающего, для всей статьи это русский. Если язык указать необходимо, так как он отличается от языка окружающих слов, но вы не знаете, что это за язык, укажите пустой код: {{lang||текст}}. Существуют также специальные коды для языков совсем без кода, и для текста вообще ни на каком языке[1]. Но в случае сомнений лучше этим не злоупотреблять: например, латинские цифры «XVII» в русском выражении обычно читаются как «семнадцать», а чтение их на латыни собьёт читателей с толку.

Для чего

  • Имея информацию о языке, веб-браузеры могут выбирать шрифт, наиболее подходящий для указанного языка.
    • В японском, китайском, корейском и вьетнамском есть символы[уточнить], которые в Юникоде обозначаются одинаково, но в разных языках выглядят по-разному.
  • Программы для озвучивания текста для людей с нарушениями зрения могут использовать эту информацию для проговаривания разных частей текста на нужном языке[2].
  • Для программ проверки грамматики и орфографии.
  • Пользователи могут применять к тексту CSS-стили по языку.
  • Браузер может выбирать подходящие кавычки, а также подходящие правила переноса[3] и соединения букв в лигатуры[4].
  • Поисковые системы могут использовать информацию о языке при индексировании.
  • Для статистики об использовании языков в Википедии.

Индивидуальные стили

Пример: применить шрифт к тексту на французском языке («|=» — «даже если после кода стоит „-“ и что-то ещё»):

  span[lang|=fr] { font-family: Garamond; }
  /* Синоним (код языка обязателен) */
  span:lang(fr) { font-family: Garamond; }

[5][6]

Для межъязыковых ссылок

Вы можете использовать коды языков для персонального оформления блока «На других языках» в левом меню. Для выделения определённого языка можно использовать примерно такой CSS-код:

/* Выделяем жирным нужные нам языки */
li.interwiki-en, /* английский */
li.interwiki-simple, /* упрощённый английский */
li.interwiki-uk /* украинский */
 {
font-weight:bold;
text-shadow: 2px 1px 2px #a0a0a0; /* Тень */
}

Для того чтобы ненужные языки сделать менее заметными:

li.interwiki-as, /* ассамский */
li.interwiki-ba, /* башкирский */
li.interwiki-bcl, /* бикольский */
li.interwiki-vo /* волапюк */
{
opacity: 0.5;
font-size: 80%;
line-height: 90%;
}

А чтобы при наведении курсора мыши на названии языка его было проще читать:

li.interwiki-en:hover, /* английский */
li.interwiki-ba:hover, /* башкирский */
li.interwiki-yi:hover, /* идиш */
li.interwiki-xal:hover, /* калмыцкий */
li.interwiki-lbe:hover, /* лакский */
li.interwiki-mhr:hover, /* луговомарийский */
li.interwiki-mdf:hover /* мокшанский */
{
font-weight:bold;
opacity: 1;
font-size: 110%;
}

Примечания

  1. Richard Ishida Tagging text with no language  (англ.). W3C (9 February 2015). Проверено 2 марта 2015.
  2. Пример со звуком: Chris Heilmann Yahoo! search results now with natural language support  (англ.). Yahoo! Developer Network Blog (13 Mar 2008). Архивировано из первоисточника 25 января 2009. Проверено 28 февраля 2015.
  3. Why use the language attribute? (18 ноября 2014). Проверено 1 марта 2015.
  4. 6.4 Ligatures: the font-variant-ligatures property  (англ.). CSS Fonts Module Level 3 W3C Candidate Recommendation 3 October 2013.
  5. http://www.w3.org/TR/CSS2/selector.html#lang
  6. http://dev.w3.org/csswg/selectors-3/#lang-pseudo

Параметры шаблона для визуального редактора

Шаблон {{lang-xx}} используется для оформления первого вхождения фрагмента на данном языке внутри русского текста статей. Для вывода без видимого указания названия языка, а также последующих вставок иноязычного текста следует использовать шаблон {{lang-хх2}}. Для каждого из языков существует свой шаблон вида {{lang-xx}}, где «xx» — код языка по стандарту ISO 639. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Lang

Параметры шаблона

ПараметрОписаниеТипСтатус
текст1

Текст на выбранном языке

Строковый (без форматирования)обязательный