Редактирование: Профессор Сквидвард

Перейти к навигации Перейти к поиску

Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.

Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка Мультсериал/Эпизод
'''Профессор Сквидвард''' (англ. Professor Squidward) - тридцать третья серия шестого сезона мультсериала "Губка Боб Квадратные Штаны" под номером 117b. Вышла 19 февраля 2009 года в США и 16 сентября 2009 года в России.
|вверху                    =
|мультсериал                = Губка Боб Квадратные Штаны
|название                  = Профессор Сквидвард
|оригинальное название      = Professor Squidward
|оригинальное название-язык = en
|изображение                =
|подпись                    =
|сезон номер                = 6
|эпизод номер              = 17
|под эпизод номер          = b
|общий эпизод номер        = 229
|код серии                  =
|дата выхода                = 19 февраля 2009
|трансляция россия          = 16 сентября 2009
|сценарист                  =
|режиссёр                  =
}}
'''Профессор Сквидвард''' ({{lang-en|Professor Squidward}}) — тридцать третий эпизод [[Губка Боб Квадратные Штаны (сезон 6)|шестого сезона]] [[мультсериал]]а «[[Губка Боб Квадратные Штаны]]» под номером 17b, премьера состоялась [[19 февраля]] [[2009 год]]а. В России премьера состоялась [[16 сентября]] [[2009 год]]а.


== Сюжет ==
==Сюжет==
Сквидвард сидит на концерте своего врага Сквильяма Фэнсисона и ему все аплодируют. Сквидвард покидает зал, говоря, что не любит Сквильяма. Но на выходе его встречают женщина и мужчина. Женщина спрашивает Сквидварда, не зовут ли его Сквильям Фэнсисон. Сначала он отвечает, что нет. Но, когда он слышит, что женщина владелец музыкальной школы и хочет дать Сквильяму вести музыкальный класс, он с удовольствием согласился, притворившись врагом.
Сквидвард сидит на концерте своего врага Сквильяма Фэнсисона и ему все аплодируют. Сквидвард покидает зал, говоря, что не любит Сквильяма. Но на выходе его встречают женщина и мужчина. Женщина спрашивает Сквидварда, не зовут ли его Сквильям Фэнсисон. Сначала он отвечает, что нет. Но, когда он слышит, что женщина владелец музыкальной школы и хочет дать Сквильяму вести музыкальный класс, он с удовольствием согласился, притворившись врагом.


На следующий день он пришёл в музыкальную школу в парике. В классе уже сидели дети. Один ученик попросил Сквидварда написать своё имя на доске, как и все преподаватели на первом занятии. Но «Сквильям» вызвал мальчика к доске, чтобы тот написал своё имя и спросил, приятно ли это. Тот ответил, что да.
На следующий день он пришёл в музыкальную школу в парике. В классе уже сидели дети. Один ученик попросил Сквидварда написать своё имя на доске, как и все преподаватели на первом занятии. Но "Сквильям" вызвал мальчика к доске, чтобы тот написал своё имя и спросил, приятно ли это. Тот ответил, что да.
Вдруг в класс зашли Губка Боб и Патрик. Они рассказали, что Патрику дали задание научиться играть на музыкальном инструменте. Сквидвард их принимает, но делает большую ошибку. Когда он стал что-то объяснять, Губка Боб начал смеяться. Сквидвард спросил, что происходит. Боб сказал, что сам себя щекочет. Тогда Сквидвард переставил парты в ряд, но Губка снова смеялся. Теперь Патрик щекотал его.
Вдруг в класс зашли Губка Боб и Патрик. Они рассказали, что Патрику дали задание научиться играть на музыкальном инструменте. Сквидвард их принимает, но делает большую ошибку. Когда он стал что-то объяснять, Губка Боб начал смеяться. Сквидвард спросил, что происходит. Боб сказал, что сам себя щекочет. Тогда Сквидвард переставил парты в ряд, но Губка снова смеялся. Теперь Патрик щекотал его.


Сквидвард стал рисовать нотный стан, но Патрик прошептал что-то Губке на ухо. Сквидвард попросил рассказать всему классу, и Стар сказал, что эти линейки похожи на железную дорогу, а в городе недавно была железнодорожная ярмарка, на которой он купил миниатюрный паровоз. Вдруг Патрик уменьшился, сел в мини-поезд и стал ехать по рельсам. Он заехали прямо в мусорный бак, который Сквидвард для него подготовил. А затем его выкинули. Но через секунду Пат снова был в классе.
Сквидвард стал рисовать нотный стан, но Патрик прошептал что-то Губке на ухо. Сквидвард попросил рассказать всему классу, и Стар сказал, что эти линейки похожи на железную дорогу, а в городе недавно была железнодорожная ярмарка, на которой он купил миниатюрный паровоз. Вдруг Патрик уменьшился, сел в мини-поезд и стал ехать по рельсам. Он заехали прямо в мусорный бак, который Сквидвард для него подготовил. А затем его выкинули. Но через секунду Пат снова был в классе.


Затем Сквидвард показывает метроном, который тут же гипнотизирует Губку Боба и Патрика своим тиканьем. Вдруг в класс заходит новостной репортёр и оператор. Они захотели снять «паранормальные» явления в этом классе. Но Сквидвард выставил их за дверь. Прозвенел звонок и гипноз друзей прошёл. Тогда Сквидвард стал кричать и ругаться на них. Ребята сказали «Прости, Сквидвард», что вызвало подозрение у других учеников, которые думали, что учатся у Сквильяма Фэнсисона. Один из них встал и направился к выходу из класса. За ним пошёл и весь класс. Профессор преградил им путь, как вдруг дверь распахнулась…
Затем Сквидвард показывает метроном, который тут же гипнотизирует Губку Боба и Патрика своим тиканьем. Вдруг в класс заходит новостной репортёр и оператор. Они захотели снять "паранормальные" явления в этом классе. Но Сквидвард выставил их за дверь. Прозвенел звонок и гипноз друзей прошёл. Тогда Сквидвард стал кричать и ругаться на них. Ребята сказали "Прости, Сквидвард", что вызвало подозрение у других учеников, которые думали, что учатся у Сквильяма Фэнсисона. Один из них встал и направился к выходу из класса. За ним пошёл и весь класс. Профессор преградил им путь, как вдруг дверь распахнулась...
На пороге стояла хозяйка школы, сам Сквильям и несколько полицейских. Хозяйка сказала, что Сквидвард не настоящий учитель, а Сквильям — настоящий. Доказательством тому послужила огромная густая монобровь Фэнсисона, которой у Сквида не было. Его увела полиция. А Губка Боб и Патрик достали метроном и снова загипнотизировались.
На пороге стояла хозяйка школы, сам Сквильям и несколько полицейских. Хозяйка сказала, что Сквидвард не настоящий учитель, а Сквильям - настоящий. Доказательством тому послужила огромная густая монобровь Фэнсисона, которой у Сквида не было. Его увела полиция. А Губка Боб и Патрик достали метроном и снова загипнотизировались.
 
== Ссылки ==
* {{imdb|1374675}} {{Рейтинг-10|5.5}}
 
{{Шестой сезон мультсериала «Губка Боб Квадратные Штаны»}}

Быстрая вставка: «» „“ | {{}} [[]] [] [[|]] {{|}} {{подст:}} <br> &nbsp; #перенаправление [[]] [[Категория:]] {{DEFAULTSORT:}} [[Участник:]] {{u|}} {{userlinks|}} {{ping|}} {{pagelinks|}} {{D-|}} [[d:|]] ~~~~

__NOTOC__ __TOC__ __FORCETOC__   [[ ()|]] [[ (фильм)|]] {{commonscat|}} [[wikt:]] [[Special:Diff/|]] [[Special:Permalink/|]] [[Special:Contributions/]]

Теги: <></>   <!-- -->   <blockquote></blockquote>   <code></code>   <code><nowiki></nowiki></code>   <nowiki></nowiki>   <includeonly></includeonly>   <noinclude></noinclude>   <onlyinclude></onlyinclude>   <poem></poem>   <pre></pre>   <s></s>   <small></small>   <syntaxhighlight lang=""></syntaxhighlight>   <sub></sub>   <sup></sup>

Теги галереи файлов: <gallery></gallery>   <gallery class="center" caption=""></gallery>   <gallery mode="packed" heights="" caption=""></gallery>

Разделы: == ==   === ===   == См. также ==   == Примечания == {{примечания}}   == Литература ==   == Ссылки ==

Шаблоны: {{tl|}}   {{cl|}}   {{clear}}   {{lang-en|}}   {{ref-en}}   {{s|}}   {{неоднозначность}}   {{колонки}}{{колонки|конец}}   {{подст:L}}   {{начало цитаты}}{{конец цитаты|источник=}}   {{hello}}~~~~  

Источники: <ref></ref>   <ref name=""></ref>   <ref name="" />   <ref group=""></ref>   {{ref+||group=""}}  

Символы: Ё ё ~ # @ § · ¡ ¿ \ ½ ¼ ¾ ± × ÷ ° ^ ¹ ² ³ £ ¥ $ ¢ © ® {{подст:ударение}}

Греческий алфавит: Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι Ϊ ι ϊ Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ Ϋ υ ϋ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω

Не копируйте тексты с других сайтов (исключения). Материалы, нарушающие авторские права, будут удалены. Убедитесь, что ваши правки основаны на данных, поддающихся проверке, и ссылайтесь на источники. Правьте смело, но для тестирования, пожалуйста, используйте «песочницу».

Шаблоны, используемые на этой странице: