Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Карточка Мультфильм
| | '''«Больши́е неприя́тности»''' — советский пародийно-сатирический мультипликационный фильм, созданный сёстрами Брумберг в стилистике детского рисунка, чтобы показать мир взрослых, воспринятый и осмысленный ребёнком. Мультфильм имел вполне заслуженный успех. |
| |вверху =
| |
| |ref =
| |
| |Название = Большие неприятности
| |
| |Оригинал =
| |
| |Оригинал язык =
| |
| |Изображение = Bolshie nepriyatnosti.jpg
| |
| |Подпись =
| |
| |Другие названия =
| |
| |Возраст =
| |
| |MPAA =
| |
| |Тип = Рисованная мультипликация, Кукольная мультипликация
| |
| |Жанр =
| |
| |На основе =
| |
| |Режиссёр = Валентина Брумберг, Зинаида Брумберг
| |
| |Сценарист = Морис Слободской
| |
| |Композитор = Александр Варламов
| |
| |Студия = Союзмультфильм
| |
| |Дистрибьютор =
| |
| |Страна = СССР
| |
| |Язык = русский
| |
| |Продолжительность = 10 минут
| |
| |Бюджет =
| |
| |Сборы =
| |
| |Формат изображения =
| |
| |Тип изображения =
| |
| |Формат аудио =
| |
| |Премьера = 1961
| |
| |Премьера в России =
| |
| |Зрители(в России) =
| |
| |Сборы(в России) =
| |
| |Премьера на DVD =
| |
| |Премьера на Blu-Ray =
| |
| |Приквелы =
| |
| |Сиквелы = Новые большие неприятности
| |
| }}
| |
| '''Большие неприятности''' — советский пародийно-сатирический [[мультфильм|анимационный фильм]], снятый режиссёрами [[Валентина Брумберг|Валентиной]] и [[Зинаида Брумберг|Зинаидой Брумберг]] на студии ''[[Союзмультфильм]]'' в [[1961 год]]у. | |
|
| |
|
| == Сюжет == | | == Сюжет == |
| Маленькая девочка слышит, как взрослые обсуждают семейные проблемы. Её семья состоит из мамы, папы, старших брата Коли и сестры Капы. Идиомы, встречающиеся в их речи, она воспринимает буквально, что и отображается изобразительным рядом детских аналогий. | | Маленькая девочка слышит, как взрослые обсуждают семейные проблемы. Её семья состоит из мамы, папы, старших брата Коли и сестры Капы. Идиомы, встречающиеся в их речи, она воспринимает буквально, что и отображается изобразительным рядом детских аналогий. |
|
| |
|
| В конце мультфильма девочка хочет понять смысл слова «дармоед», которым назвал её родных сосед, старый токарь дядя Федя. Тот отвечает, что это её брат, сестра, мама и папа. Только сама девочка и её кошка — не дармоеды. | | В конце мультфильма девочка хочет понять смысл слова «дармоед», которым назвал её родных сосед, старый токарь дядя Федя. Тот отвечает, что это её брат, сестра, мама и папа. Только сама девочка и её кошка — не дармоеды. |
| | |
| == Производство ==
| |
| {{Tabber/Begin}}
| |
| {{Tabber/TabBegin|Съёмочная группа|h=3}}
| |
| {{СоздателиВерх}}
| |
| {{Создатели|Валентина Брумберг|Режиссёр|}}
| |
| {{Создатели|Зинаида Брумберг|Режиссёр|}}
| |
| {{Создатели|Морис Слободской|Сценарист|}}
| |
| {{Создатели|Александр Варламов|Композитор|}}
| |
| {{Создатели|Лана Азарх|Художник-постановщик|}}
| |
| {{Создатели|Валентин Лалаянц|Художник-постановщик|}}
| |
| {{Создатели|Игорь Подгорский|Художник-мультипликатор|}}
| |
| {{Создатели|Фёдор Хитрук|Художник-мультипликатор|}}
| |
| {{Создатели|Мария Мотрук|Художник-мультипликатор|}}
| |
| {{Создатели|Марина Восканьянц|Художник-мультипликатор|}}
| |
| {{Создатели|Елена Вершинина|Художник-мультипликатор|}}
| |
| {{Создатели|Иосиф Куроян|Художник-мультипликатор|}}
| |
| {{Создатели|Елена Петрова|Оператор|}}
| |
| {{Создатели|Николай Прилуцкий|Звукооператор|}}
| |
| {{Создатели|Татьяна Фёдорова|Ассистент режиссёра|}}
| |
| {{Создатели|Нина Майорова|Ассистент режиссёра|}}
| |
| {{Создатели|Раиса Фричинская|Редактор|}}
| |
| {{Создатели|Г. Кругликов|Директор|}}
| |
| {{СоздателиНиз}}
| |
| {{Tabber/TabEnd}}
| |
| {{Tabber/TabBegin|Роли озвучивали|h=3}}
| |
| {{ВРоляхВерх|ру=Да}}
| |
| {{ВРолях|Мария Виноградова||Читает текст|ру=Да}}
| |
| {{ВРоляхНиз}}
| |
| {{Tabber/TabEnd}}
| |
| {{Tabber/End}}
| |
|
| |
|
| == Видео == | | == Видео == |
Строка 81: |
Строка 14: |
| {{конец цитаты|источник=Сергей Капков{{sfn|Капков|2006}}}} | | {{конец цитаты|источник=Сергей Капков{{sfn|Капков|2006}}}} |
|
| |
|
| Режиссёр-мультипликатор [[Дмитрий Наумович Бабиченко|Д. Бабиченко]] в рецензии в журнале «Искусство кино» отметил в фильме не новый, но звучащий новаторски приём (изображение происходящего с точки зрения девочки), острую сатиру, лёгкий стихотворный текст, отсутствие штампов в рисунке, выразительные музыкальные характеристики персонажей, продуманный монтаж и, в целом, плодотворность поисков новой формы и содержания{{sfn|Бабиченко|1961|с=62—65}}. | | Режиссёр-мультипликатор Д. Бабиченко в рецензии в журнале «Искусство кино» отметил в фильме не новый, но звучащий новаторски приём (изображение происходящего с точки зрения девочки), острую сатиру, лёгкий стихотворный текст, отсутствие штампов в рисунке, выразительные музыкальные характеристики персонажей, продуманный монтаж и, в целом, плодотворность поисков новой формы и содержания{{sfn|Бабиченко|1961|с=62—65}}. |
|
| |
|
| Киновед С. В. Асенин отметил заслуженный успех фильма, похвалив лаконичный рисунок, который гармонирует с психологией девочки-рассказчицы, точность графических характеристик персонажей, контраст детского восприятия и недетского смысла{{sfn|Асенин|1974|с=166}}. | | Киновед С. В. Асенин отметил заслуженный успех фильма, похвалив лаконичный рисунок, который гармонирует с психологией девочки-рассказчицы, точность графических характеристик персонажей, контраст детского восприятия и недетского смысла{{sfn|Асенин|1974|с=166}}. |
|
| |
|
| По мнению режиссёра-мультипликатора [[Иван Петрович Иванов-Вано|И. П. Иванова-Вано]], фильм стал вехой в процессе освобождения от «пут [[Уолт Дисней|диснеевской]] эстетики», в поисках новых изобразительных форм, ориентированных на взрослого зрителя{{sfn|Иванов-Вано|1980|с=209—212}}. | | По мнению режиссёра-мультипликатора И. П. Иванова-Вано, фильм стал вехой в процессе освобождения от «пут диснеевской эстетики», в поисках новых изобразительных форм, ориентированных на взрослого зрителя{{sfn|Иванов-Вано|1980|с=209—212}}. |
| | |
| == Интересные факты ==
| |
| * Принцип буквального восприятия идиом, вероятно, восходит к американскому мультфильму 1951 года «Symphony in Slang»
| |
| * Показанное в фильме восприятие идиом также используется в детском юмористическом киножурнале «Ералаш» (выпуск № 194 «Сила воображения» и выпуск № 318 «Учись Снегирёв») и сюжете телепередачи «Городок» «Сон учителя русского языка».
| |
|
| |
|
| == Примечания == | | == Примечания == |
| {{примечания}} | | {{примечания}} |
|
| |
| == Литература ==
| |
| * {{публикация|книга |автор=Асенин С. В. |заглавие=Волшебники экрана |подзаголовок=Эстетические проблемы современной мультипликации |место=М. |издательство=Искусство |год=1974 |страниц=288 |isbn= |ref=Асенин}}
| |
| * {{статья |автор=Бабиченко Д. Н. |заглавие=Талантливо, остроумно! |издание=Искусство кино |тип=журнал |год=1961 |номер=12 |страницы=62—65 |issn= |ref=Бабиченко}}
| |
| * {{книга |автор=Иванов-Вано И. П. |заглавие=Кадр за кадром |ответственный=Литературная запись А. Волкова |место=М. |издательство=Искусство |год=1980 |страниц=240 |isbn= |ref=Иванов-Вано}}
| |
| * {{публикация|книга |автор=Капков С. А. |часть=Валентина и Зинаида Брумберг |заглавие=Наши мультфильмы |подзаголовок=Лица, кадры, эскизы, герои, воспоминания, интервью, статьи, эссе |ссылка=http://books.interros.ru/index.php?book=mult&id=3&mode=print |ответственный=Арсений Мещеряков, Ирина Остаркова |составители=Ирина Марголина, Наталья Лозинская |издание= |место=М. |издательство=Издательская программа «Интерроса» |год=2006 |страницы= |страниц=352 |isbn=5-91105-007-2 |isbn2= |тираж=|deadlink=да|archiveurl=https://web.archive.org/web/20070831034319/http://books.interros.ru/index.php?book=mult&id=3&mode=print|archivedate=2007-08-31 |ref=Капков}}
| |
|
| |
| == См. также ==
| |
| * «[[Новые большие неприятности]]». Версия 1973 года.
| |
|
| |
| == Ссылки ==
| |
| ; В базах данных
| |
| {{extref-cartoon|imdb=0211966|animator=2073|кинопоиск=46179}}
| |
|
| |
| {{мультипликация студии|Союзмультфильм}}
| |
| {{мультипликация режиссёра|Валентина Брумберг|Валентины Брумберг}}
| |
| {{мультипликация режиссёра|Зинаида Брумберг|Зинаиды Брумберг}}
| |