Редактирование: Аладдин (1992)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.
Объём этой страницы 36 Кб.
Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка Мультфильм | {{Карточка Мультфильм | ||
|вверху | |вверху={{значения|Аладдин (значения)}} | ||
|Название=Аладдин | |||
|Название | |Оригинал язык=en | ||
|Оригинал=Aladdin | |||
|Оригинал язык | |Возраст=0+ | ||
| | |MPAA=G | ||
|Тип=Рисованная мультипликация, Компьютерная анимация, | |||
|Жанр=комедия, мюзикл, фэнтези, | |||
|Возраст | |Приквелы=Возвращение Джафара, Аладдин и король разбойников, | ||
|MPAA | |Студия=Walt Disney Pictures, | ||
|Тип | |Страна=США, | ||
|Жанр | |Время=90 минут | ||
| | |Премьера=25 ноября 1992 | ||
|Студия | |||
|Страна | |||
| | |||
|Премьера | |||
}} | }} | ||
'''Аладди́н''' ({{lang-en|Aladdin}}) | <section begin=summary />'''Аладди́н''' ({{lang-en|Aladdin}}) — 31-й полнометражный [[мультфильм|мультипликационный фильм]], выпущенный в прокат студией Уолта Диснея в [[1992 год]]у.<section end=summary /><ref name="Opening BOM">{{cite news|url=http://www.variety.com/article/VR101610.html |title=Holiday B.O. gobbles up big bucks|work=Variety |date=1992-11-30|author=Richard Natale|accessdate=2009-06-12}}</ref><ref name="dates">''[http://www.imdb.com/title/tt0103639/releaseinfo Release dates for Aladdin at Internet Movie Database]''</ref> Фильм снят по мотивам известной сказки об Аладдине из «1001 ночи». Мультфильм стал одной из самых успешных картин студии, получив две премии «Оскар». | ||
Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на фильме «Багдадский вор» (1940). По сравнению с книгой многие детали сюжета были | Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на фильме «Багдадский вор» (1940). По сравнению с книгой многие детали сюжета были изменены — авторы перенесли действие из Багдада в вымышленный арабский город Аграбу ({{lang-en|Agrabah}}). | ||
Мультфильм появился на пике периода, получившего название «Диснеевский ренессанс», начавшегося с «[[Русалочка (1989)|Русалочки]]». Мультфильм стал одной из самых успешных картин 1992 года, получив две премии «Оскар» и заработав в мировом прокате $ | Мультфильм появился на пике периода, получившего название «Диснеевский ренессанс», начавшегося с «[[Русалочка (1989)|Русалочки]]». Мультфильм стал одной из самых успешных картин 1992 года, получив две премии «Оскар» и заработав в мировом прокате $504 млн. Было выпущено продолжение в виде [[Аладдин|мультсериала]], а также два полнометражных продолжения (только для видео): «[[Возвращение Джафара]]» (1994) и «[[Аладдин и король разбойников]]» (1996). | ||
Режиссёрами фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс, только что закончившие тогда работу над «[[Русалочка (1989)|Русалочкой]]» (1989). Музыку написал Алан Менкен, а авторами слов являются Говард Эшман и Тим Райс. В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинна озвучил Робин Уильямс, значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было. | Режиссёрами фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс, только что закончившие тогда работу над «[[Русалочка (1989)|Русалочкой]]» (1989). Музыку написал Алан Менкен, а авторами слов являются Говард Эшман и Тим Райс. В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинна озвучил Робин Уильямс, значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было. | ||
Строка 72: | Строка 51: | ||
Джинн закидывает лампу Джафара далеко, а добрый султан отменяет старый закон про возможность брака Жасмин только с представителем знатного рода, что позволяет паре обрести счастье вдвоём. Последним желанием Аладдина становится освобождение Джинна, который вне себя от счастья. Растроганный до слёз, он обнимает всех и улетает путешествовать по миру, обещая непременно вернуться. | Джинн закидывает лампу Джафара далеко, а добрый султан отменяет старый закон про возможность брака Жасмин только с представителем знатного рода, что позволяет паре обрести счастье вдвоём. Последним желанием Аладдина становится освобождение Джинна, который вне себя от счастья. Растроганный до слёз, он обнимает всех и улетает путешествовать по миру, обещая непременно вернуться. | ||
== | == Роли озвучивали<ref>[http://www.behindthevoiceactors.com/movies/Aladdin/side-by-side/ Аладдин: озвучивание персонажей]</ref> == | ||
* '''Скотт Уэйнджер/Брэд Кейн''' (вокал) — ''Аладдин'' | |||
* '''Робин Уильямс''' — ''Джинн/торговец'' | |||
* '''Джонатан Фриман''' — ''Джафар'' | |||
* '''Линда Ларкин/Леа Салонга''' (вокал) — ''принцесса Жасмин'' | |||
* '''Фрэнк Уэлкер''' — ''Абу/Раджа/Пещера Чудес'' | |||
* '''Гилберт Готтфрид''' — ''Яго'' | |||
* '''Дуглас Сил''' — ''султан'' | |||
* '''Джим Каммингс''' — ''Расул/торговец яблоками'' | |||
* '''Брюс Адлер''' — ''торговец'' (вокал) | |||
* '''Кори Бёртон''' — ''принц Ахмед'' | |||
* '''Чарли Эдлер''' — ''Газим'' | |||
== Русский дубляж == | |||
Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International»<ref name="titles">Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.</ref> в [[2004 год]]у<ref>[http://studios.nevafilm.ru/movies/dubbing Фильмы, дублированные на студии «Невафильм»]</ref>. | |||
* Режиссёр дубляжа: Людмила Демьяненко | |||
* Переводчик: Ольга Воейкова<ref>[http://studios.nevafilm.ru/creators/translators/voeikova_olga/voeikova_olga_projects Перевод фильмов для дубляжа — Ольга Воейкова]</ref> | |||
* Автор синхронного текста и стихов: Елена Ставрогина | |||
* Ассистент режиссёра: Галина Довгаль | |||
* Звукорежиссёр: Оксана Стругина | |||
* Музыкальный руководитель: Алексей Нефёдов | |||
* Творческий консультант: Магдалена Снопек | |||
=== | === Роли дублировали === | ||
* Андрей Кузнецов — ''Аладдин'' (речь) | |||
* Андрей Малышев — ''Аладдин'' (вокал) | |||
* Геннадий Богачёв — ''Джинн'' (речь) | |||
* Виктор Кривонос — ''Джинн'' (вокал) | |||
* Евгения Игумнова — ''Жасмин'' (речь) | |||
* Анна Позднякова — ''Жасмин'' (вокал) | |||
* Вадим Никитин — ''Джафар'' (речь) | |||
* Георгий Траугот — ''Джафар'' (вокал) | |||
* Андрей Мошков — ''Яго'' | |||
* Вадим Яковлев — ''султан'' | |||
=== В эпизодах === | |||
* Анатолий Азо | |||
* Алексей Гурьев — ''Газим'' | |||
* Юрий Давиденко — ''торговец'' (вокал) | |||
* Анатолий Дубанов | |||
* Иван Паршин | |||
* Светлана Репетина | |||
* Елена Ставрогина | |||
* Андрей Тенетко — ''принц Ахмед'' | |||
* Алексей Титков | |||
* Николай Федорцов | |||
* Алексей Федотов — ''торговец'' (речь) | |||
* Андрей Шамин — ''Расул'' | |||
=== Вокальные партии === | |||
* Алексей Бурцев | |||
* Надежда Васильева | |||
* Виталий Головкин | |||
* Александр Детинкин | |||
* Фёдор Калинин | |||
* Наталья Кудрявцева | |||
* Анна Макаренко | |||
* Владимир Миллер | |||
* Алексей Ньяга | |||
* Прасковья Саклис | |||
* Екатерина Серова | |||
* Вероника Сиротина | |||
* Полина Тихонова | |||
* Сергей Чекоданов | |||
* Ирина Яновская | |||
== Персонажи == | |||
* '''[[Аладдин (персонаж)|Аладдин]]''' ({{lang-en|Aladdin}}) — главный [[протагонист]] мультфильма и восемнадцатилетний<ref name="finch309-320">{{книга|автор=Christopher Finch|часть=Chapter 11: A Second Flowering|страницы=309-320|заглавие=The Art of Walt Disney}}</ref> нищий беспризорник из города Аграба. Хитёр, смел, благороден. Является базарным вором, однако крадёт исключительно еду, из принципа не покушаясь на драгоценности и деньги. Имеет лучшего друга, обезьянку Абу, а вскоре по стечению обстоятельств оказывается в Пещере Чудес, где находит волшебную лампу и заключенного в ней Джинна, который становится его исполнителем желаний, а впоследствии и другом. Влюблён в принцессу Жасмин. | |||
* '''[[Принцесса Жасмин|Принцесса Жасмин]]''' ({{lang-en|Jasmine}}) —<ref name="archive">{{cite web | |||
|url=http://disney.go.com/vault/archives/characters/jasmine/jasmine.html | |||
|title=Jasmine Character History | |||
|accessdate=2013-01-31 | |||
|author=Dave Smith | |||
|work=Disney Archives | |||
|publisher=Disney Enterprises | |||
|archiveurl=http://web.archive.org/web/20100331181430/http://disney.go.com/vault/archives/characters/jasmine/jasmine.html | |||
|archivedate=2010-03-31}}</ref> независимая и гордая принцесса Аграбы, дочь султана. Часто устаёт от жизни во дворце (чего не хватает Аладдину), из-за чего однажды, переодевшись нищенкой, сбегает из дворца и на улицах Аграбы знакомится с Аладдином, который спасает её от разъярённого торговца, и вскоре между ними возникает взаимная симпатия. Мечтает найти свою настоящую любовь, а не выйти замуж согласно королевскому закону. | |||
* '''[[Джинн]]''' ({{lang-en|The Genie}}) — добрый, весьма легковерный, забавный джинн, раб волшебной лампы, которую Аладдин нашёл в Пещере Чудес. Обладает феноменальной космической мощью и может менять свой облик и размеры. В общем, Джинн способен практически на всё (за исключением трёх вещей: убивать, воскрешать или влюбить кого-то в другого). В конце мультфильма, благодаря желанию Аладдина, становится свободен от лампы и отправляется путешествовать по миру. Ненавидит злодея Джафара (можно сказать, что никогда не полюбит его). | |||
* '''Абу''' ({{lang-en|Abu}}) — ручная обезьяна Аладдина, его лучший друг. Обычно помогает хозяину воровать еду, хотя сам является клептоманом и принципиально ворует не только продукты, но и ценные вещи, чего не одобряет сам Аладдин. В отличие от него, Абу — более прагматичный персонаж, однако нередко способен проявить сочувствие и отдать свою добычу кому-то другому. | |||
* '''Джафар''' ({{lang-en|Jafar}}) — главный антагонист мультфильма и визирь султана Аграбы. Властолюбивый, противный, хитрый и жестокий человек, но не без чувства юмора, пусть даже и довольно злорадного. Джафар к тому же и колдун, владеющий волшебным жезлом в виде медной кобры, которым часто гипнотизирует «простачка» султана. Также пытался найти волшебную лампу, чтобы стать новым султаном и самым могущественным колдуном. В конце мультфильма, Джафар загадывает у Джинна своё последнее желание: стать самым могущественным джинном, и оказывается рабом собственной лампы. | |||
* '''Яго''' — невоспитанный и наглый, говорящий попугай, помощник Джафара. Аниматор персонажа, Уилл Финн при работе над внешним видом и манерами Яго, старался копировать то, что он видел в актёре Гилберте Готтфриде — «вечно полу-закрытые глаза» и «всегда выступающие зубы».<ref name=popup>{{cite video|title=Pop Up Fun Facts|location=Aladdin Platinum Edition (Disc 1)|publisher=Walt Disney Home Entertainment|year=2004}}</ref> | |||
* '''Султан''' — отец Жасмин, султан Аграбы. Невысокий дедушка-толстячок, простак с чертами инфантилизма. | |||
* '''Волшебный Ковёр''' — или просто Ковёр, является не просто волшебной вещью (ковром-самолётом), но разумным существом, хоть и не умеющим разговаривать. Похоже, является старым приятелем Джинна, первоначально ссорится с Абу, но позже они становятся лучшими друзьями. | |||
* '''Раджа''' — ручной тигр Жасмин. | |||
* '''Расул''' — начальник стражи. Получил своё имя в честь аниматора студии Дисней, Расула Азадани<ref name="popup" />. Одержим разделаться с беспризорником Аладдином (ещё когда с самого начала пытался его поймать). | |||
== Производство == | |||
В [[1988 год]]у, поэт-песенник Говард Эшман предложил студии Disney создать мультипликационный мюзикл по мотивам истории об «[[Аладдин]]е». После того как Эшман написал несколько песен вместе со своим партнёром Аланом Менкеном<ref name="time">{{cite news|url=http://www.time.com/time/printout/0,8816,976941,00.html|work=Time|title=Aladdin's Magic| author = Richard Corliss | coauthors = Patrick E. Cole; Martha Smilgis | authorlink = Richard Corliss | date=1992-11-09|accessdate=2013-12-01}}</ref>, Линда Вулвертон, ранее работавшая над мультфильмом «[[Красавица и Чудовище|Красавица и Чудовище]]», написала сценарий к планируемому мультфильму<ref>{{cite web|url=http://animatedviews.com/2005/aladdin-crew-reunion/|title=Aladdin: Crew Reunion|publisher=Animated Views|accessdate=2013-12-01}}</ref>. | |||
Он отправил сценарную заявку и песни, написанные Аланом Менкеном, главе студии Джеффри Катценбергу, который счёл сценарий «не впечатляющим», и утвердил его только после того, как свои правки внесли Рон Клементс, Джон Маскер и сценаристы Тэд Эллиотт и Терри Россио. Среди прочего, из сценария исчезла мать Аладдина, Принцесса Жасмин стала более волевым персонажем, Аладдин — «чуть грубее, как молодой Харрисон Форд», а попугай Яго, задуманный как по-британски невозмутимый серьёзный персонаж, обратился в комический образ, вдохновлённый игрой Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2». Оригинальная задумка персонажа Яго воплотилась позже в характере Зазу из «[[Король Лев|Короля Льва]]». | |||
=== Дизайн и анимация === | |||
Одной из первых проблем, с которой столкнулись аниматоры во время производства «Аладдина», это образ самого Аладдина. По словам режиссёра и продюсера Джона Маскера: | |||
{{начало цитаты}}В ранних версиях мы поиграли с ним, сделав его чуть моложе, и у него была мать в истории. […] В дизайне он стал более атлетичным, более полным, молодым выдающимся человеком, подростком-красавчиком, чем раньше.{{oq|en|In early screenings, we played with him being a little bit younger, and he had a mother in the story. [...] In design he became more athletic-looking, more filled out, more of a young leading man, more of a teen-hunk version than before.}}{{конец цитаты|источник=<ref name="Thomas133135" />}} | |||
Изначально по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до восемнадцати<ref name="Thomas133135">{{книга | |||
| автор = Bob Thomas | |||
| заглавие = Disney's Art of Animation: From Mickey Mouse to Hercules | |||
| ссылка = | |||
| ответственный = | |||
| часть = Chapter 9: A New Tradition | |||
| место = | |||
| издательство = | |||
| год = | |||
| том = | |||
| страниц = | |||
| страницы = 133-135 | |||
| isbn = 0786862416 | |||
| ref = | |||
}}</ref>. Дизайн Аладдина был разработан командой, возглавляемой ведущим аниматором Гленом Кином, и изначально он выглядел похожим на актёра Майкла Джея Фокса<ref name="Diamond">{{cite video|title=Diamond in the Rough: The Making of Aladdin|type=Documentary|location=Aladdin Platinum Edition (Disc 2)|publisher=Walt Disney Home Entertainment|year=2004}}</ref>. Однако в ходе работы, было решено что образ Аладдина был слишком мальчишеским, и не был «достаточно привлекательным», и тогда дизайн персонажа был изменён, и обрёл черты Тома Круза, рэпера MC Hammer<ref name="popup" /> и мужских моделей из компании Кельвина Кляйна<ref name="ew">{{cite news | url= http://www.ew.com/ew/article/0,,312562,00.html |title=Disney's Got A Brand-New Baghdad|work=Entertainment Weekly|date=1992-09-04|accessdate=2013-12-17 |first=Steve |last=Daly}}</ref>. | |||
Дизайн многих персонажей фильма основан на работах карикатуриста Эла Хиршфельда<ref name="Diamond" />. Однако, дизайн Джафара не был основан на работах Хиршфельда, так как ведущий аниматор Джафара, Андреас Дежа, хотел, чтобы этот персонаж выделялся из общего ряда<ref>{{cite web|url=http://tech.mit.edu/V112/N64/aladdin.64a.html|title=Aladdin animator used subtlety to design strong villain|date=1992-11-20|publisher=The Tech}}</ref>. Компьютерная анимация была применена в ряде сцен, таких как сцены с песчаной головой тигра, в пасти которого скрыт вход в Пещеру Чудес, и сцена в которой Аладдин пытается выбраться из обрушивающейся пещеры, а также при нанесении сложного орнамента на волшебный коврик. | |||
{{ | |||
Маскер и Клементс придумывали Джинна с оглядкой на Робина Уильямса; даже когда Катценберг предложил кандидатуры Джона Кэнди, Стива Мартина и Эдди Мерфи, у Уильямса были лучшие шансы, и в итоге утвердили именно его. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съёмками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были чистой импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций. | |||
== | == Факты == | ||
Несмотря на стиль, приближенный к каллиграфическим орнаментам арабской письменности, формы отдельных персонажей взяты простые и символические: | |||
султан — округлый (слон, убранство дворца во время его правления); | |||
Джафар — вытянутый, остроугольный, как буква «Т»; | |||
Яго — глиняный горшок; | |||
Жасмин — песочные часы; | |||
Аладдин — два треугольника, соединённые вершинами посредине; | |||
ковёр — прямоугольник (и является анимированным прямоугольником); | |||
Джинна можно ассоциировать с обычным клубом дыма. | |||
== Награды и номинации == | == Награды и номинации == | ||
Фильм имеет более 30 наград и номинаций. В их числе: | Фильм имеет более 30 наград и номинаций. В их числе: | ||
* «Грэмми» за песню года — «A Whole New World», авторы — Алан Менкен и Тим Райс | * «Грэмми» за песню года — «A Whole New World», авторы — Алан Менкен и Тим Райс | ||
* Два «Оскара» в номинациях «Лучшая песня» и «Лучший оригинальный саундтрек» | * Два «Оскара» в номинациях «Лучшая песня» и «Лучший оригинальный саундтрек». | ||
* Премия канала «MTV» за Лучшую комедийную роль (Робин Уильямс) | * Премия канала «MTV» за Лучшую комедийную роль (Робин Уильямс) | ||
== Кинопробы == | |||
* На роль Джинни пробовались: | |||
** Джон Кэнди; | |||
** Стив Мартин; | |||
** Эдди Мерфи; | |||
** Мартин Шорт; | |||
** Джон Гудмен; | |||
** Альберт Брукс; | |||
** Мэтт Фрюэр. | |||
* На роль Яго пробовались Дэнни Де Вито и Джо Пеши, тогда как Джафаром могли бы стать: | |||
** Тим Карри; | |||
** Келси Грэммер; | |||
** Джон Хёрт; | |||
** Кристофер Ллойд; | |||
** Иэн Маккеллен. | |||
== Критика == | == Критика == | ||
Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимися к богатству и власти. То есть все герои мультфильма, которые имеют типично арабские черты лица, | Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимися к богатству и власти. То есть, все герои мультфильма, которые имеют типично арабские черты лица, темную кожу и говорят с восточным акцентом — отличаются жадностью или злобой, представлены в негативном свете. | ||
Кроме того, в одном из куплетов песни «Арабские ночи» представители Американо-арабского антидискриминационного комитета увидели попытки сформировать негативный стереотип о жителях мусульманских стран. В результате, слова песни были изменены на более толерантные. | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания|3}} | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* {{IMDb title|0103639|«Аладдин»}} | |||
{{ | |||
{{Аладдин}} | |||
{{Полнометражные мультфильмы Walt Disney}} |