Редактирование: Трамвай «Мардж»
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.
Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''«A Streetcar Named Marge»''' ({{tr|Трамвай „Мардж“}}) — второй эпизод четвёртого сезона мультсериала «[[Симпсоны]]», вышедший в эфир {{д|01|10|1992|2}}. | |||
''' | |||
== Сюжет == | == Сюжет == | ||
В то время как [[Гомер Симпсон|Гомер]], [[Барт Симпсон|Барт]] и [[Лиза Симпсон|Лиза]] смотрят телевизор, [[ | В то время как [[Гомер Симпсон|Гомер]], [[Барт Симпсон|Барт]] и [[Лиза Симпсон|Лиза]] смотрят телевизор, [[Мардж]] объявляет, что она собирается пойти на прослушивания в местную постановку спектакля «[[Трамвай «Желание» (пьеса)|Трамвай „Желание“]]». Она хочет встретить новых людей, так как она обычно тратит весь день дома с [[Мэгги Симпсон|Мэгги]]. Остальная часть семьи реагирует с незаинтересованностью и продолжает смотреть телевизор. Мардж идёт на прослушивание и её утверждают в роли. Мардж получила главную роль — Бланш Дюбуа. Её партнёром по спектаклю оказывается [[Нед Фландерс]]. Это вызывает недовольство Гомера. Между супругами вновь разлад. Но в конце концов, увидев игру Мардж, Гомер понимает, что должен быть более благосклонен. | ||
== Культурные отсылки == | == Культурные отсылки == | ||
* Название эпизода «A Streetcar Named Marge» пародирует название пьесы Теннесси Уильямса | * Название эпизода «A Streetcar Named Marge» пародирует название пьесы [[Уильямс, Теннесси|Теннесси Уильямса]] «[[Трамвай «Желание» (пьеса)|A Streetcar Named Desire]]». | ||
* В эпизоде множество отсылок к романам Айн Рэнд.<ref name="Turner">{{книга |заглавие=Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation |ссылка=https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0 |год=2004 |издательство=DeCapo Press |страницы=[https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0/page/64 64]—65 |isbn=0-679-31318-4 |язык=en |автор=Turner., Chris}}</ref> Например, детский сад Мэгги называется «Школа Айн Рэнд для малышей» ({{lang-en|Ayn Rand School for Tots}}). | * В эпизоде множество отсылок к романам [[Айн Рэнд]].<ref name="Turner">{{книга |заглавие=Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation |ссылка=https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0 |год=2004 |издательство=DeCapo Press |страницы=[https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0/page/64 64]—65 |isbn=0-679-31318-4 |язык=en |автор=Turner., Chris}}</ref> Например, детский сад Мэгги называется «Школа Айн Рэнд для малышей» ({{lang-en|Ayn Rand School for Tots}}). | ||
* Сцена, где Гомер пробирается к Мегги мимо сосущих соски детей, является пародией на концовку фильма | * Сцена, где Гомер пробирается к Мегги мимо сосущих соски детей, является пародией на концовку фильма «[[Птицы (фильм, 1963)|Птицы]]» [[Хичкок, Альфред|Альфреда Хичкока]]. Сразу после этой сцены можно увидеть его самого, выгуливающего двух собак — именно в таком [[камео]] появился Хичкок в фильме «Птицы». | ||
* Сцены, где Мэгги пытается достать соски — отсылка к фильму | * Сцены, где Мэгги пытается достать соски — отсылка к фильму «[[Большой побег]]». | ||
== Интересные факты == | == Интересные факты == | ||
* Этот эпизод вызвал большой скандал, так как в нём жители Спрингфилда в | * Этот эпизод вызвал большой скандал, так как в нём жители Спрингфилда в [[мюзикл]]е спели песню, где упоминался [[Новый Орлеан]]. Они назвали этот город «местом для пьяниц, пиратов и проституток». После выхода эпизода в эфир редакцию «Симпсонов» заполнили письма с оскорблениями и угрозами от жителей Нового Орлеана, возмущенными подобным сравнением их города. Создатели «Симпсонов» извинились перед жителями Нового Орлеана в следующем эпизоде «[[Homer the Heretic]]». В нём, в заставке мультсериала, Барт много раз написал на доске: «Я не буду оскорблять Новый Орлеан». | ||
* В сцене, когда Мардж просит Гомера порепетировать с ней, он играет в Bowling 2000. Это отсылка к карманной приставке GameBoy. | * В сцене, когда Мардж просит Гомера порепетировать с ней, он играет в Bowling 2000. Это отсылка к карманной приставке GameBoy. | ||
* Когда Мегги ищет замену соске, она пробует фигурку Барта. | * Когда Мегги ищет замену соске, она пробует фигурку Барта. | ||
* В украинском переводе серии Барт говорит на русском языке (за ужином и после спектакля), Лиза и Мардж за ужином разговаривают на суржике. | * В украинском переводе серии Барт говорит на русском языке (за ужином и после спектакля), Лиза и Мардж за ужином разговаривают на [[суржик|суржике]]. | ||
== | == Саундтрек == | ||
* {{ | * [[Бернстайн, Элмер|Элмер Бернстайн]] — «Great Escape March» (мелодия из фильма «[[Большой побег]]» звучит, когда Мэгги крадёт соску) | ||
* [[Азариа, Хэнк|Хэнк Азариа]] — «Long Before the Superdome» (автор [[Джефф Мартин]]) | |||
* [[Cast]] — «New Orleans» (автор Джефф Мартин) | |||
* [[Джулия Кавнер]] — «I Thought My Life Would Be a Mardi Gras» (автор Джефф Мартин) | |||
* Хэнк Азариа — «I Am Just a Simple Paper Boy» (автор Джефф Мартин) | |||
* [[Ширер, Гарри|Гарри Ширер]] — «Stella» (автор Джефф Мартин) | |||
* [[Джулия Кавнер]] и [[Cast]] — «The Kindness of Strangers» (автор Джефф Мартин) | |||
* [[Сай Коулмэн]] и [[Кэролин Ли]] — «Hey Look Me Over» | |||
* [[Hughie Cannon]] — «Won’t You Come Home Bill Bailey» | |||
* [[Эл Кэша]] и [[Джоэл Хиршхорн]] — «The Morning After» | |||
* [[Дженис Ян]] — «At Seventeen»<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0701048/soundtrack саундтрек A Streetcar Named Marge]</ref> | |||
== Примечания == | |||
{{примечания}} | |||
{{Четвёртый сезон мультсериала «Симпсоны»}} | {{Четвёртый сезон мультсериала «Симпсоны»}} |