Редактирование: Трамвай «Мардж»

Перейти к навигации Перейти к поиску

Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.

Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка Мультсериал/Эпизод
'''«A Streetcar Named Marge»''' ({{tr|Трамвай „Мардж“}}) — второй эпизод четвёртого сезона мультсериала «[[Симпсоны]]», вышедший в эфир {{д|01|10|1992|2}}.
|мультсериал                = Симпсоны
|название                  = Трамвай «Мардж»
|оригинальное название      = A Streetcar Named Marge
|оригинальное название-язык = en
|изображение                =
|подпись                    =
|сезон номер                = 4
|эпизод номер              = 2
|общий эпизод номер        = 61
|код серии                  = 8F18
|дата выхода                = 1 октября 1992
|трансляция россия          =
|режиссёр                  = Рич Мур
|сценарист                  = Джефф Мартин
}}
'''Трамвай «Мардж»''' ({{lang-en|A Streetcar Named Marge}}) — второй эпизод [[Симпсоны (сезон 4)|четвёртого сезона]] мультсериала «[[Симпсоны]]». Премьера состоялась [[1 октября]] [[1992 год|1992]].


== Сюжет ==
== Сюжет ==
В то время как [[Гомер Симпсон|Гомер]], [[Барт Симпсон|Барт]] и [[Лиза Симпсон|Лиза]] смотрят телевизор, [[Мардж Симпсон|Мардж]] объявляет, что она собирается пойти на прослушивания в местную постановку спектакля «Трамвай „Желание“». Она хочет встретить новых людей, так как она обычно тратит весь день дома с [[Мэгги Симпсон|Мэгги]]. Остальная часть семьи реагирует с незаинтересованностью и продолжает смотреть телевизор. Мардж идёт на прослушивание и её утверждают в роли. Мардж получила главную роль — Бланш Дюбуа. Её партнёром по спектаклю оказывается [[Нед Фландерс]]. Это вызывает недовольство Гомера. Между супругами вновь разлад. Но в конце концов, увидев игру Мардж, Гомер понимает, что должен быть более благосклонен.
В то время как [[Гомер Симпсон|Гомер]], [[Барт Симпсон|Барт]] и [[Лиза Симпсон|Лиза]] смотрят телевизор, [[Мардж]] объявляет, что она собирается пойти на прослушивания в местную постановку спектакля «[[Трамвай «Желание» (пьеса)|Трамвай „Желание“]]». Она хочет встретить новых людей, так как она обычно тратит весь день дома с [[Мэгги Симпсон|Мэгги]]. Остальная часть семьи реагирует с незаинтересованностью и продолжает смотреть телевизор. Мардж идёт на прослушивание и её утверждают в роли. Мардж получила главную роль — Бланш Дюбуа. Её партнёром по спектаклю оказывается [[Нед Фландерс]]. Это вызывает недовольство Гомера. Между супругами вновь разлад. Но в конце концов, увидев игру Мардж, Гомер понимает, что должен быть более благосклонен.


== Культурные отсылки ==
== Культурные отсылки ==
* Название эпизода «A Streetcar Named Marge» пародирует название пьесы Теннесси Уильямса «A Streetcar Named Desire».
* Название эпизода «A Streetcar Named Marge» пародирует название пьесы [[Уильямс, Теннесси|Теннесси Уильямса]] «[[Трамвай «Желание» (пьеса)|A Streetcar Named Desire]]».
* В эпизоде множество отсылок к романам Айн Рэнд.<ref name="Turner">{{книга |заглавие=Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation |ссылка=https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0 |год=2004 |издательство=DeCapo Press |страницы=[https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0/page/64 64]—65 |isbn=0-679-31318-4 |язык=en |автор=Turner., Chris}}</ref> Например, детский сад Мэгги называется «Школа Айн Рэнд для малышей» ({{lang-en|Ayn Rand School for Tots}}).
* В эпизоде множество отсылок к романам [[Айн Рэнд]].<ref name="Turner">{{книга |заглавие=Planet Simpson: How a Cartoon Masterpiece Documented an Era and Defined a Generation |ссылка=https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0 |год=2004 |издательство=DeCapo Press |страницы=[https://archive.org/details/planetsimpsonhow00turn_0/page/64 64]—65 |isbn=0-679-31318-4 |язык=en |автор=Turner., Chris}}</ref> Например, детский сад Мэгги называется «Школа Айн Рэнд для малышей» ({{lang-en|Ayn Rand School for Tots}}).
* Сцена, где Гомер пробирается к Мегги мимо сосущих соски детей, является пародией на концовку фильма «Птицы» Альфреда Хичкока. Сразу после этой сцены можно увидеть его самого, выгуливающего двух собак — именно в таком камео появился Хичкок в фильме «Птицы».
* Сцена, где Гомер пробирается к Мегги мимо сосущих соски детей, является пародией на концовку фильма «[[Птицы (фильм, 1963)|Птицы]]» [[Хичкок, Альфред|Альфреда Хичкока]]. Сразу после этой сцены можно увидеть его самого, выгуливающего двух собак — именно в таком [[камео]] появился Хичкок в фильме «Птицы».
* Сцены, где Мэгги пытается достать соски — отсылка к фильму «Большой побег».
* Сцены, где Мэгги пытается достать соски — отсылка к фильму «[[Большой побег]]».


== Интересные факты ==
== Интересные факты ==
* Этот эпизод вызвал большой скандал, так как в нём жители Спрингфилда в мюзикле спели песню, где упоминался Новый Орлеан. Они назвали этот город «местом для пьяниц, пиратов и проституток». После выхода эпизода в эфир редакцию «Симпсонов» заполнили письма с оскорблениями и угрозами от жителей Нового Орлеана, возмущенными подобным сравнением их города. Создатели «Симпсонов» извинились перед жителями Нового Орлеана в следующем эпизоде «[[Гомер-еретик]]». В нём, в заставке мультсериала, Барт много раз написал на доске: «Я не буду оскорблять Новый Орлеан».
* Этот эпизод вызвал большой скандал, так как в нём жители Спрингфилда в [[мюзикл]]е спели песню, где упоминался [[Новый Орлеан]]. Они назвали этот город «местом для пьяниц, пиратов и проституток». После выхода эпизода в эфир редакцию «Симпсонов» заполнили письма с оскорблениями и угрозами от жителей Нового Орлеана, возмущенными подобным сравнением их города. Создатели «Симпсонов» извинились перед жителями Нового Орлеана в следующем эпизоде «[[Homer the Heretic]]». В нём, в заставке мультсериала, Барт много раз написал на доске: «Я не буду оскорблять Новый Орлеан».
* В сцене, когда Мардж просит Гомера порепетировать с ней, он играет в Bowling 2000. Это отсылка к карманной приставке GameBoy.
* В сцене, когда Мардж просит Гомера порепетировать с ней, он играет в Bowling 2000. Это отсылка к карманной приставке GameBoy.
* Когда Мегги ищет замену соске, она пробует фигурку Барта.
* Когда Мегги ищет замену соске, она пробует фигурку Барта.
* В украинском переводе серии Барт говорит на русском языке (за ужином и после спектакля), Лиза и Мардж за ужином разговаривают на суржике.
* В украинском переводе серии Барт говорит на русском языке (за ужином и после спектакля), Лиза и Мардж за ужином разговаривают на [[суржик|суржике]].


== Ссылки ==
== Саундтрек ==
* {{imdb title|0701048}}
* [[Бернстайн, Элмер|Элмер Бернстайн]] — «Great Escape March» (мелодия из фильма «[[Большой побег]]» звучит, когда Мэгги крадёт соску)
* [[Азариа, Хэнк|Хэнк Азариа]] — «Long Before the Superdome» (автор [[Джефф Мартин]])
* [[Cast]] — «New Orleans» (автор Джефф Мартин)
* [[Джулия Кавнер]] — «I Thought My Life Would Be a Mardi Gras» (автор Джефф Мартин)
* Хэнк Азариа — «I Am Just a Simple Paper Boy» (автор Джефф Мартин)
* [[Ширер, Гарри|Гарри Ширер]] — «Stella» (автор Джефф Мартин)
* [[Джулия Кавнер]] и [[Cast]] — «The Kindness of Strangers» (автор Джефф Мартин)
* [[Сай Коулмэн]] и [[Кэролин Ли]] — «Hey Look Me Over»
* [[Hughie Cannon]] — «Won’t You Come Home Bill Bailey»
* [[Эл Кэша]] и [[Джоэл Хиршхорн]] — «The Morning After»
* [[Дженис Ян]] — «At Seventeen»<ref>[http://www.imdb.com/title/tt0701048/soundtrack саундтрек A Streetcar Named Marge]</ref>
 
== Примечания ==
{{примечания}}


{{Четвёртый сезон мультсериала «Симпсоны»}}
{{Четвёртый сезон мультсериала «Симпсоны»}}

Быстрая вставка: «» „“ | {{}} [[]] [] [[|]] {{|}} {{подст:}} <br> &nbsp; #перенаправление [[]] [[Категория:]] {{DEFAULTSORT:}} [[Участник:]] {{u|}} {{userlinks|}} {{ping|}} {{pagelinks|}} {{D-|}} [[d:|]] ~~~~

__NOTOC__ __TOC__ __FORCETOC__   [[ ()|]] [[ (фильм)|]] {{commonscat|}} [[wikt:]] [[Special:Diff/|]] [[Special:Permalink/|]] [[Special:Contributions/]]

Теги: <></>   <!-- -->   <blockquote></blockquote>   <code></code>   <code><nowiki></nowiki></code>   <nowiki></nowiki>   <includeonly></includeonly>   <noinclude></noinclude>   <onlyinclude></onlyinclude>   <poem></poem>   <pre></pre>   <s></s>   <small></small>   <syntaxhighlight lang=""></syntaxhighlight>   <sub></sub>   <sup></sup>

Теги галереи файлов: <gallery></gallery>   <gallery class="center" caption=""></gallery>   <gallery mode="packed" heights="" caption=""></gallery>

Разделы: == ==   === ===   == См. также ==   == Примечания == {{примечания}}   == Литература ==   == Ссылки ==

Шаблоны: {{tl|}}   {{cl|}}   {{clear}}   {{lang-en|}}   {{ref-en}}   {{s|}}   {{неоднозначность}}   {{колонки}}{{колонки|конец}}   {{подст:L}}   {{начало цитаты}}{{конец цитаты|источник=}}   {{hello}}~~~~  

Источники: <ref></ref>   <ref name=""></ref>   <ref name="" />   <ref group=""></ref>   {{ref+||group=""}}  

Символы: Ё ё ~ # @ § · ¡ ¿ \ ½ ¼ ¾ ± × ÷ ° ^ ¹ ² ³ £ ¥ $ ¢ © ® {{подст:ударение}}

Греческий алфавит: Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι Ϊ ι ϊ Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ Ϋ υ ϋ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω

Не копируйте тексты с других сайтов (исключения). Материалы, нарушающие авторские права, будут удалены. Убедитесь, что ваши правки основаны на данных, поддающихся проверке, и ссылайтесь на источники. Правьте смело, но для тестирования, пожалуйста, используйте «песочницу».

Шаблоны, используемые на этой странице:

Эта страница относится к одной скрытой категории: