Редактирование: Баттерс Стотч

Перейти к навигации Перейти к поиску

Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.

Объём этой страницы 60 Кб. Возможно, имеет смысл разделить статью на несколько менее объёмных, более специализированных статей.

Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.

Текущая версия Ваш текст
Строка 11: Строка 11:
Butters Stotch (Marjorine).png;Марджорин
Butters Stotch (Marjorine).png;Марджорин
  |описание изображения    =  
  |описание изображения    =  
  |мультсериал            = Южный Парк
  |мультсериал            = Южный парк
  |дебют в мультсериале    = 1
  |дебют в мультсериале    = 1
  |мультсериал2            =  
  |мультсериал2            =  
Строка 39: Строка 39:
  |отношения              =  
  |отношения              =  
}}
}}
'''Леопольд «Баттерс» Стотч''' ({{lang-en|Leopold «Butters» Stotch}}) — персонаж мультсериала «[[Южный Парк]]», один из главных персонажей. Он четвероклассник в [[Начальная школа Южного парка|Начальной школе Южного парка]].
'''Леопольд «Баттерс» Стотч''' ({{lang-en|Leopold «Butters» Stotch}}) — персонаж мультсериала «[[Южный парк]]», один из главных персонажей. Он четвероклассник в [[Начальная школа Южного парка|Начальной школе Южного парка]].


Несмотря на то, что Баттерса на самом деле зовут Леопольд, и родители, и знакомые зовут его исключительно по прозвищу, которое является каламбуром: «Баттерс Стотч» — ''butter-stotch'' (ириска). Когда в эпизоде «[[Марджорин]]» Баттерс изображает девочку, он берёт себе имя Марджорин, что тоже является каламбуром: butter — сливочное масло, margarine — маргарин.
Несмотря на то, что Баттерса на самом деле зовут Леопольд, и родители, и знакомые зовут его исключительно по прозвищу, которое является каламбуром: «Баттерс Стотч» — ''butter-stotch'' (ириска). Когда в эпизоде «[[Марджорин]]» Баттерс изображает девочку, он берёт себе имя Марджорин, что тоже является каламбуром: butter — сливочное масло, margarine — маргарин.
Строка 77: Строка 77:


== Профессор Хаос ==
== Профессор Хаос ==
Профессор Хаос — «второе я» Баттерса, которое появляется после того, как главные герои отвергают Баттерса в качестве своего нового лучшего друга в [[Профессор Хаос|одноимённом эпизоде]]. Этот персонаж — пародия на суперзлодеев из комиксов (в частности, на Доктора Дума и Магнето), он носит шлем и плащ (в этом образе его узнают только родители), при его появлении звучит «страшная» музыка; однако злодейства профессора Хаоса не выходят дальше перепутанных заказов в ресторане или скомканного белья. Даже когда профессор Хаос пытается разрушить озоновый слой или затопить Землю, это выглядит не более чем как детская игра. А в эпизоде «[[Это уже было в «Симпсонах»|Это уже было в „Симпсонах“]]» выясняется, что профессор Хаос не способен придумать злодейского поступка, которого не было бы в «[[Симпсоны|Симпсонах]]». Однако, у профессора Хаоса есть помощники — второклассник [[Дуги]], который не хочет, чтобы над ним смеялись из-за его очков, и берёт имя «генерал Бардак», и «приспешники» — хомячки, которых профессор Хаос считает злодейскими существами. Существование профессора Хаоса Баттерс считает страшным секретом, однако, когда он пытается открывать его [[Стэн Марш|Стэну]] в эпизоде «[[Я и моё будущее]]», тот даже не обращает внимания (думая, что Баттерс признаётся ему в гомосексуальности).
Профессор Хаос — «второе я» Баттерса, которое появляется после того, как главные герои отвергают Баттерса в качестве своего нового лучшего друга в [[Профессор Хаос|одноимённом эпизоде]]. Этот персонаж — пародия на суперзлодеев из комиксов (в частности, на Доктора Дума и Магнето), он носит шлем и плащ (в этом образе его узнают только родители), при его появлении звучит «страшная» музыка; однако злодейства профессора Хаоса не выходят дальше перепутанных заказов в ресторане или скомканного белья. Даже когда профессор Хаос пытается разрушить озоновый слой или затопить Землю, это выглядит не более чем как детская игра. А в эпизоде «[[Это уже было в «Симпсонах»|Это уже было в „Симпсонах“]]» выясняется, что профессор Хаос не способен придумать злодейского поступка, которого не было бы в «[[Симпсоны|Симпсонах]]». Однако, у профессора Хаоса есть помощники — второклассник [[Дуги|Дуги]], который не хочет, чтобы над ним смеялись из-за его очков, и берёт имя «генерал Бардак», и «приспешники» — хомячки, которых профессор Хаос считает злодейскими существами. Существование профессора Хаоса Баттерс считает страшным секретом, однако, когда он пытается открывать его [[Стэн Марш|Стэну]] в эпизоде «[[Я и моё будущее]]», тот даже не обращает внимания (думая, что Баттерс признаётся ему в гомосексуальности).


В эпизоде «[[Сумасшедшие калеки]]» профессор Хаос и генерал Бардак каким-то чудом оказываются в компании суперзлодеев, собранных Кристофером Ривом. В эпизоде «[[Славные времена с оружием]]» Баттерс надевает костюм профессора Хаоса, пытаясь противостоять детям, не взявшим его поиграть с ними в ниндзя. В этом эпизоде Баттерс получает серьёзную травму глаза, вполне возможно именно поэтому долгое время профессор Хаос не появлялся в сериале; вновь мы видим его вместе с генералом Бардаком в эпизоде «[[Вперёд, Бог, вперёд]]». История профессора Хаоса получает продолжение в эпизоде «[[Енот]]» — теперь у Баттерса и Дуги есть свой «штаб Хаоса» — гараж, заполненный всевозможными «смертельно опасными» предметами. Возможно, теперь Баттерс воспринимает свою роль более серьёзно, чем ранее — Профессор Хаос проводит расследование, выясняя, кем на самом деле являются Енот и Мистерион и не боится вступать с ними в бой — вероятно, события эпизода «[[Ненаказуемый]]» значительно улучшили его самооценку.
В эпизоде «[[Сумасшедшие калеки]]» профессор Хаос и генерал Бардак каким-то чудом оказываются в компании суперзлодеев, собранных Кристофером Ривом. В эпизоде «[[Славные времена с оружием]]» Баттерс надевает костюм профессора Хаоса, пытаясь противостоять детям, не взявшим его поиграть с ними в ниндзя. В этом эпизоде Баттерс получает серьёзную травму глаза, вполне возможно именно поэтому долгое время профессор Хаос не появлялся в сериале; вновь мы видим его вместе с генералом Бардаком в эпизоде «[[Вперёд, Бог, вперёд]]». История профессора Хаоса получает продолжение в эпизоде «[[Енот]]» — теперь у Баттерса и Дуги есть свой «штаб Хаоса» — гараж, заполненный всевозможными «смертельно опасными» предметами. Возможно, теперь Баттерс воспринимает свою роль более серьёзно, чем ранее — Профессор Хаос проводит расследование, выясняя, кем на самом деле являются Енот и Мистерион и не боится вступать с ними в бой — вероятно, события эпизода «[[Ненаказуемый]]» значительно улучшили его самооценку.
Строка 90: Строка 90:
Один из главных страхов Баттерса — остаться под домашним арестом. Однако, несмотря на его попытки этого избежать, регулярно именно так и происходит (причём иногда совсем не по его вине — например, родителям начинает ни с того, ни с сего казаться, что он корчит им рожи. Или за то, что продукты в кладовке расставлены не по алфавиту). Особенно Баттерс боится отца, которого называет «сэр» и старается слушаться беспрекословно. Тот особенно любит наказать сына ни за что. Например, в эпизоде «[[Туалетная бумага]]» происходит диалог:
Один из главных страхов Баттерса — остаться под домашним арестом. Однако, несмотря на его попытки этого избежать, регулярно именно так и происходит (причём иногда совсем не по его вине — например, родителям начинает ни с того, ни с сего казаться, что он корчит им рожи. Или за то, что продукты в кладовке расставлены не по алфавиту). Особенно Баттерс боится отца, которого называет «сэр» и старается слушаться беспрекословно. Тот особенно любит наказать сына ни за что. Например, в эпизоде «[[Туалетная бумага]]» происходит диалог:


— Баттерс, почему тебя посадили в тюрьму?<br>— Они допрашивали меня 48 часов, а затем вкололи сыворотку правды.<br>— И это твоё оправдание? Баттерс, ты будешь наказан!
— Баттерс, почему тебя посадили в тюрьму?<br />— Они допрашивали меня 48 часов, а затем вкололи сыворотку правды.<br />— И это твоё оправдание? Баттерс, ты будешь наказан!


В эпизоде «[[Ненаказуемый]]», стремясь хоть как-то отгородиться от родителей, Баттерс присоединяется к группе школьников, играющих в вампиров. Он слишком серьёзно воспринимает их игру и заявляет родителям, что теперь он не живой и его нельзя наказать — поначалу это даже срабатывает.
В эпизоде «[[Ненаказуемый]]», стремясь хоть как-то отгородиться от родителей, Баттерс присоединяется к группе школьников, играющих в вампиров. Он слишком серьёзно воспринимает их игру и заявляет родителям, что теперь он не живой и его нельзя наказать — поначалу это даже срабатывает.

Быстрая вставка: «» „“ | {{}} [[]] [] [[|]] {{|}} {{подст:}} <br> &nbsp; #перенаправление [[]] [[Категория:]] {{DEFAULTSORT:}} [[Участник:]] {{u|}} {{userlinks|}} {{ping|}} {{pagelinks|}} {{D-|}} [[d:|]] ~~~~

__NOTOC__ __TOC__ __FORCETOC__   [[ ()|]] [[ (фильм)|]] {{commonscat|}} [[wikt:]] [[Special:Diff/|]] [[Special:Permalink/|]] [[Special:Contributions/]]

Теги: <></>   <!-- -->   <blockquote></blockquote>   <code></code>   <code><nowiki></nowiki></code>   <nowiki></nowiki>   <includeonly></includeonly>   <noinclude></noinclude>   <onlyinclude></onlyinclude>   <poem></poem>   <pre></pre>   <s></s>   <small></small>   <syntaxhighlight lang=""></syntaxhighlight>   <sub></sub>   <sup></sup>

Теги галереи файлов: <gallery></gallery>   <gallery class="center" caption=""></gallery>   <gallery mode="packed" heights="" caption=""></gallery>

Разделы: == ==   === ===   == См. также ==   == Примечания == {{примечания}}   == Литература ==   == Ссылки ==

Шаблоны: {{tl|}}   {{cl|}}   {{clear}}   {{lang-en|}}   {{ref-en}}   {{s|}}   {{неоднозначность}}   {{колонки}}{{колонки|конец}}   {{подст:L}}   {{начало цитаты}}{{конец цитаты|источник=}}   {{hello}}~~~~  

Источники: <ref></ref>   <ref name=""></ref>   <ref name="" />   <ref group=""></ref>   {{ref+||group=""}}  

Символы: Ё ё ~ # @ § · ¡ ¿ \ ½ ¼ ¾ ± × ÷ ° ^ ¹ ² ³ £ ¥ $ ¢ © ® {{подст:ударение}}

Греческий алфавит: Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι Ϊ ι ϊ Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ Ϋ υ ϋ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω

Не копируйте тексты с других сайтов (исключения). Материалы, нарушающие авторские права, будут удалены. Убедитесь, что ваши правки основаны на данных, поддающихся проверке, и ссылайтесь на источники. Правьте смело, но для тестирования, пожалуйста, используйте «песочницу».

Шаблоны, используемые на этой странице:

Эта страница относится к одной скрытой категории: