Шаблон:Tr/doc
Шаблоны семейства {{tr}} служат для указания перевода слов и словосочетаний, приведённых в статьях на иностранных (по умолчанию — английском) языках.
Шаблон {{tr}} в простейшем случае работает так:
word ({{tr|слово}})
→ word (с англ. — «слово»)
А шаблон {{trf}} — так:
word ({{trf|слово}})
→ word (в переводе с англ. — «слово»)
Имеются шаблоны для конкретных языков: {{tr-en}}, {{tr-la}}, {{tr-de}}, {{tr-fr}} и прочие (см. § Языки). Они являются короткими способами обращения к шаблону {{tr}} при тех или иных параметрах (см. § Параметры).
Практика использования[править код]
Способ указания перевода, используемый в шаблоне, — более грамотный, нежели распространившийся в русской Википедии за неимением лучшего образца:
В такой разметке мало смысла: указать может быть полезно язык источника, а язык перевода — русский — и так всем известен, ведь это русская Википедия!
Предостережение[править код]
Не стоит расставлять этот шаблон всюду, где только встречается перевод. Когда язык оригинала интуитивно ясен (например, уже упоминался выше по тексту), достаточно написать перевод в скобках в кавычках (не курсивом, как иногда делают). Например, в статье .NET Framework:
- В этот день руководством корпорации была озвучена новая стратегия компании, получившая название Next Generation Windows Services (NGWS; «новое поколение служб Windows»).
Параметры[править код]
Без дополнительных параметров:
{{tr|перевод}}
→ с англ. — «перевод»
Cлова и порядок
{{tr|f=x|перевод}}
→ в переводе с англ. — «перевод»
- Или короче: {{trf|перевод}}
{{tr|s=word|слово}}
→ word с англ. — «слово»{{tr|b=x|перевод}}
→ «перевод» — англ.
- Или короче: {{trb|перевод}}
(f
от full, s
от source, b
от backwards. Имена параметров на разных языках (ср. между
ниже), чтобы в каждом случае не приходилось менять раскладку.)
Языки
Полный список шаблонов для конкретных языков.
Если нужного вам языка нет в списке, вы можете либо использовать настоящий шаблон с параметром lang
(см. дальше), либо создать для него свой шаблон по образцу существующих.
Замена английского на другие языки:
{{tr|lang=de|перевод}}
→ с нем. — «перевод»{{tr|lang=fr|перевод}}
→ с фр. — «перевод»
— и т. д. Параметр lang
есть и у шаблона {{trf}} (см. выше).
Несколько переводов
Есть возможность указать до трёх вариантов перевода, чтобы каждый был в кавычках (хотя в обычном случае их лучше записать через запятую, чтобы не плодить кавычек):
{{tr|перевод 1|перевод 2}}
→ с англ. — «перевод 1», «перевод 2»{{tr|перевод 1|перевод 2|между=или}}
→ с англ. — «перевод 1» или «перевод 2»{{tr|перевод 1|перевод 2|между=, альтернативный перевод —}}
→ с англ. — «перевод 1», альтернативный перевод — «перевод 2»{{tr|перевод 1|перевод 2|перевод 3|между=, также —|между23=или}}
→ с англ. — «перевод 1», также — «перевод 2» или «перевод 3»
Суперкомбо
{{tr|lang=de|f=x|s=Konzept|понятие|концепция|между=или}}
→ Konzept в переводе с нем. — «понятие» или «концепция»
Необходимо сделать[править код]
- Обновить список языков (но не содержимое всплывающих подсказок) в подшаблоне {{tr/lang}} из шаблона {{lg}} (возможно, создать общий вспомогательный шаблон для них обоих).
- Вероятно, стоит создать категорию для шаблонов этого семейства и/или для шаблонов, предназначенных для указания перевода, чтобы не валить всё в кучу в категории Шаблоны языков. Не лишним будет поинтересоваться, как обстоят дела с этим в английском разделе.
См. также[править код]
- {{нихонго}} — специализированный шаблон для японского языка, позволяющий помимо перевода указать и другие детали