Редактирование: Большая общественная проблема
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Примечание. Ваши правки будут показаны в статье только после их проверки участником с соответствующими правами.
Правка может быть отменена. Проверьте сравнение версий ниже и нажмите «Записать страницу».
Если отменяемые вами изменения не вандализм, пожалуйста, допишите причину в описании правки.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка Мультсериал/Эпизод | {{Карточка Мультсериал/Эпизод | ||
|мультсериал = Южный | |мультсериал = Южный парк | ||
|название = Большая общественная проблема | |название = Большая общественная проблема | ||
|оригинальное название-язык= en | |оригинальное название-язык= en | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
|дата выхода = 20 июня 2001 | |дата выхода = 20 июня 2001 | ||
}} | }} | ||
'''Большая общественная проблема''' ({{lang-en|It Hits the Fan}}) — первый эпизод [[Южный | '''Большая общественная проблема''' ({{lang-en|It Hits the Fan}}) — первый эпизод [[Южный парк (сезон 5)|пятого сезона]] мультсериала «[[Южный парк]]». Премьера состоялась [[20 июня]] [[2001 год|2001]]. | ||
Эпизод наиболее известен благодаря тому, что стал высказыванием создателей сериала по проблеме цензуры на телевидении — в нём слово «shit» ({{lang-ru|говно}}) прозвучало незапиканным 162 раза<ref name=":2">[http://www.southparkstudios.com/fans/faq/archives.php?id=1606 South Park Studios FAQ]{{ref-en}}</ref><ref name="times">[https://www.nytimes.com/2001/06/25/business/25SOUT.html?ex=1204088400&en=c506ea9184440df7&ei=5070 Rutenberg, Jim. ‘South Park’ Takes Gross to New Frontier.] The New York Times, 2001.{{ref-en}}</ref>, то есть в среднем раз в восемь секунд, и на экране присутствовал счётчик, отслеживающий каждое произнесение слова. | Эпизод наиболее известен благодаря тому, что стал высказыванием создателей сериала по проблеме цензуры на телевидении — в нём слово «shit» ({{lang-ru|говно}}) прозвучало незапиканным 162 раза<ref name=":2">[http://www.southparkstudios.com/fans/faq/archives.php?id=1606 South Park Studios FAQ]{{ref-en}}</ref><ref name="times">[https://www.nytimes.com/2001/06/25/business/25SOUT.html?ex=1204088400&en=c506ea9184440df7&ei=5070 Rutenberg, Jim. ‘South Park’ Takes Gross to New Frontier.] The New York Times, 2001.{{ref-en}}</ref>, то есть в среднем раз в восемь секунд, и на экране присутствовал счётчик, отслеживающий каждое произнесение слова. | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
[[Кайл Брофловски|Кайл]] прибегает к [[Кенни Маккормик|Кенни]] и [[Стэн Марш|Стэну]] на остановку с радостной новостью: он купил билеты на мюзикл «[[Король Лев]]». Те, однако, не очень этому рады. На остановку подходит [[Эрик Картман|Картман]] и сообщает, что, согласно анонсу, вечером в сериале ''Cop Drama'' впервые в истории телевидения скажут слово «shit» ({{lang-ru|говно}}). Стэн и Кенни удивлены и обрадованы, и они решают вместо мюзикла пойти к Эрику домой смотреть телевизор. Кайл пытается позвать на мюзикл ещё кого-нибудь, но понимает, что смотреть сериал со словом «shit» собираются все жители города. | [[Кайл Брофловски|Кайл]] прибегает к [[Кенни Маккормик|Кенни]] и [[Стэн Марш|Стэну]] на остановку с радостной новостью: он купил билеты на мюзикл «[[Король Лев]]». Те, однако, не очень этому рады. На остановку подходит [[Эрик Картман|Картман]] и сообщает, что, согласно анонсу, вечером в сериале ''Cop Drama'' впервые в истории телевидения скажут слово «shit» ({{lang-ru|говно}}). Стэн и Кенни удивлены и обрадованы, и они решают вместо мюзикла пойти к Эрику домой смотреть телевизор. Кайл пытается позвать на мюзикл ещё кого-нибудь, но понимает, что смотреть сериал со словом «shit» собираются все жители города. | ||
Вечером весь [[Южный | Вечером весь [[Южный парк (город)|Южный парк]] собирается у экранов телевизоров. В самом конце эпизода ''Cop Drama'' герой произносит фразу: «Да, кстати, у тебя там какое-то говно прилипло». Все телезрители восхищены; раздражённый Кайл пытается объяснить, что это ничего не поменяло, открывает дверь, и видит, что снаружи идёт дождь из лягушек. | ||
На следующий день всё меняется. В связи с произнесением слова «говно» в телесериале это слово официально разрешено везде; его сверх меры употребляют по телевидению, преподают правильное употребление слова «говно» в школе, продают атрибутику со словом «говно». Взрослые и дети на улицах говорят «говно» практически через слово. Кроме того, [[мистер Гаррисон]] объясняет детсадовцам, что, поскольку он открытый гей, ему также можно употреблять слово «fag» ({{lang-ru|педераст, пендос}}), и поэтому он может обзывать людей «говёнными пендосами». Параллельно с этим начинается странная эпидемия: люди вокруг без всякой причины внезапно начинают выблёвывать свои внутренности. Действие ненадолго переносится куда-то в космос, и там можно заметить, что от долгого сна пробуждаются какие-то средневековые рыцари. | На следующий день всё меняется. В связи с произнесением слова «говно» в телесериале это слово официально разрешено везде; его сверх меры употребляют по телевидению, преподают правильное употребление слова «говно» в школе, продают атрибутику со словом «говно». Взрослые и дети на улицах говорят «говно» практически через слово. Кроме того, [[мистер Гаррисон]] объясняет детсадовцам, что, поскольку он открытый гей, ему также можно употреблять слово «fag» ({{lang-ru|педераст, пендос}}), и поэтому он может обзывать людей «говёнными пендосами». Параллельно с этим начинается странная эпидемия: люди вокруг без всякой причины внезапно начинают выблёвывать свои внутренности. Действие ненадолго переносится куда-то в космос, и там можно заметить, что от долгого сна пробуждаются какие-то средневековые рыцари. | ||
Кайл чувствует какую-то связь между повальным увлечением употребления слова «говно» и странной болезнью; к тому же ребятам начинает надоедать то, что все говорят «говно» и тем самым делают запретное слово «неприкольным». Дети спрашивают об этом у [[Шеф]] | Кайл чувствует какую-то связь между повальным увлечением употребления слова «говно» и странной болезнью; к тому же ребятам начинает надоедать то, что все говорят «говно» и тем самым делают запретное слово «неприкольным». Дети спрашивают об этом у [[Шеф|Шефа]], и тот решает, что болезнь на самом деле — бубонная чума. Они отправляются в библиотеку и выясняют, что первая в истории Европы эпидемия чумы связана именно с тем, что люди начали использовать «грязные слова». Тем временем на компании HBC продолжается показ передач со словом «говно» — с каждой новой программой его употребляют всё больше раз подряд. | ||
Шеф вместе с детьми приходят в офис компании, чтобы попытаться остановить телевизионщиков употреблять грязные слова, навлекающие чуму; однако те не желают их слушать. Вслед за ними в офис врывается один из рыцарей и убивает одного из сотрудников компании; рыцаря застреливает охрана, он вываливается из окна и передаёт детям магический камень. Шеф решает, что его надо принести «в страну легенд и чародеев», и они отправляются в казино в древнеанглийском стиле «Экскалибур» в Лас-Вегасе. Сотрудник казино удивляется и говорит, что он простой официант и что «не все англичане знакомы с волшебниками», однако, увидев камень, немедленно ведёт Шефа и детей в подземелье к чародею. Чародей объясняет, что существует 8 грязных слов, которые нельзя употреблять слишком часто; за этим следят древние «Рыцари стандартов и инструкций», и от каждого слова можно спастись с помощью специального камня. | Шеф вместе с детьми приходят в офис компании, чтобы попытаться остановить телевизионщиков употреблять грязные слова, навлекающие чуму; однако те не желают их слушать. Вслед за ними в офис врывается один из рыцарей и убивает одного из сотрудников компании; рыцаря застреливает охрана, он вываливается из окна и передаёт детям магический камень. Шеф решает, что его надо принести «в страну легенд и чародеев», и они отправляются в казино в древнеанглийском стиле «Экскалибур» в Лас-Вегасе. Сотрудник казино удивляется и говорит, что он простой официант и что «не все англичане знакомы с волшебниками», однако, увидев камень, немедленно ведёт Шефа и детей в подземелье к чародею. Чародей объясняет, что существует 8 грязных слов, которые нельзя употреблять слишком часто; за этим следят древние «Рыцари стандартов и инструкций», и от каждого слова можно спастись с помощью специального камня. | ||
Строка 74: | Строка 74: | ||
* {{imdb|0705935}} | * {{imdb|0705935}} | ||
{{Пятый сезон мультсериала «Южный | {{Пятый сезон мультсериала «Южный парк»}} |