Питер Пэн

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Это текущая версия страницы, сохранённая Alexandr Efremov (обсуждение | вклад) в 14:29, 11 июля 2021. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Питер Пэн
англ. Peter Pan
Жанр(ы)
Фэнтези, Мюзиклфэнтези, мюзикл
Режиссёр
  • Гамильтон Ласк
  • Клайд Джероними
  • Уилфред ДжексонГамильтон Ласк, Клайд Джероними, Уилфред Джексон
  • Сценарист
  • Билл Пит
  • Тедди Сирс
  • Ральф Райт
  • Композитор
  • Оливер Уоллес
  • Сэмми Кан
  • Сэмми ФэйнОливер Уоллес, Сэмми Кан, Сэмми Фэйн
  • Студия
  • Walt Disney ProductionsWalt Disney Productions
  • Дистрибьютор
  • RKO Radio Pictures
  • Страна
  • Соединённые Штаты Америки СШАСША
  • Язык
  • английскийанглийский
  • Продолжительность
  • 77 минут77 минут
  • Премьера
    Мировая премьера
    Бюджет
    $4 000 000
    Сборы
    $87 404 651
    Хронология
    Сиквел(ы)
  • Питер Пэн: Возвращение в Нетландию
  • Питер Пэн (англ. Peter Pan) — анимационный фильм производства студии Walt Disney Productions, премьерный показ состоялся 5 февраля 1953 года. Экранизация одноимённой пьесы (1904) сэра Джеймса Мэтью Барри.

    Сюжет[править | править код]

    Лондон, начало XX века. В семье Дарлинг старшая дочь, Венди, часто рассказывает своим братьям Джону и Майклу истории о Питере Пэне — весёлом и никогда не взрослеющем мальчике, живущем на волшебном острове. Родители относятся к этим историям как к сказкам, а к их герою — как к кому-то несуществующему. Но, когда они вечером уходят на приём, оставив детей одних дома, Питер Пэн в компании феи Динь-Дилинь прилетает к ним за своей тенью, которую он потерял в свой прошлый визит. Разбуженная шумом Венди помогает Питеру пришить тень и узнаёт, что тот прилетает к ним послушать истории о себе в её исполнении. Огорчённая девочка сообщает ему, что это её последняя ночь в детской, и завтра она переедет в отдельную комнату, а значит станет взрослой. Питер предлагает ей отправиться вместе с ним в фантастическую страну Нетландию (тот самый волшебный остров), где никто из детей никогда не вырастает. Венди будит своих братьев, и все трое, воспользовавшись пыльцой Динь-Дилинь, улетают в эту страну.

    В Нетландии на друзей внезапно нападают пираты, возглавляемые капитаном Крюком. Когда-то между Питером и Крюком состоялся поединок, в ходе которого Питер отрезал ему левую руку и скормил её крокодилу. Теперь крокодил всюду преследует капитана, чтобы съесть его целиком, а предвещает его приближение звон будильника, также когда-то им проглоченного. За этот инцидент Крюк ненавидит Питера и желает убить его. Питер отвлекает пиратов и велит Динь проводить Венди с братьями в его убежище на острове. Ревнивая фея, увидевшая в Венди соперницу, прилетает на остров быстрее детей и говорит Пропащим Мальчишкам — команде Питера, состоящей из приведённых им на остров сирот, — что Питер приказал им сбить девочку. Мальчишкам это почти удаётся, но в последний миг Венди спасает Питер. Он выговаривает друзьям, а узнав, что всё подстроила Динь, прогоняет её на неделю. Обиженная Динь улетает.

    Питер решает показать Венди Нетландию и отправляется с ней к русалкам. Хоть Венди и очарована, ей не нравится, что Питер постоянно рисуется. Тем временем Джон ведёт Майкла и Пропащих Мальчишек выслеживать индейцев, но все они сами попадают к ним в руки. Вождь обвиняет их в похищении его дочери, Тигровой Лилии, и грозит им расправой в случае её невозвращения. Однако на самом деле Тигровую Лилию украл капитан Крюк в надежде узнать от неё расположение тайного убежища Пэна. Питер и Венди замечают его, и Питер с помощью хитрой уловки спасает дочь вождя. В честь этого индейцы устраивают ночной праздник, а Венди, приревновавшая его к Тигровой Лилии (так как принцесса незаметно для других поцеловала его в губы), уходит.

    Капитан Крюк похищает Динь-Дилинь и, играя на её ненависти к Венди, наконец-то вытягивает из неё информацию об убежище своего врага. Заперев фею, он устраивает облаву на это место. В это время Венди решает, что пора возвращаться домой, и Пропащие Мальчишки под впечатлением её рассказа о маме тоже соглашаются улететь, к великому раздражению Питера. Но, оказавшись снаружи, Венди, Джон, Майкл и остальные пленяются пиратами, а Крюк оставляет Питеру замаскированную бомбу. На корабле им предлагают либо стать одними из них, либо «пройтись по доске», и Венди, подавая всем пример, выбирает второе. На их счастье, Динь освобождается и прилетает к Питеру как раз в тот момент, когда бомба вот-вот должна взорваться, и он успевает спастись. Он летит на корабль, освобождает Венди и остальных, а сам вступает в бой с капитаном. Тот почти побеждает его, но Питер всё же одерживает верх, и Крюк вынужденно спасается бегством от крокодила, а пираты следуют за ним на шлюпке. По просьбе Питера, Динь-Дилинь осыпает весь корабль пыльцой, и он направляет его в Лондон. Так Венди и её братья возвращаются домой (Пропащие Мальчишки всё-таки остаются в Нетландии), и, когда возвращаются родители, она говорит им, что готова стать взрослой.

    Отличия от пьесы[править | править код]

    • В мультфильме фею зовут Динь-Дилинь, а в русском переводе пьесы (авторство Бориса Заходера, 1971 год) — Чинь-Чинь. Как объяснил Питер Пэн детям, её имя происходит от «чинить-паять».
    • В пьесе у капитана Крюка недостаёт правой руки, а в мультфильме — левой.
    • Русалки более цивилизованные, чем в пьесе.
    • В пьесе Крюк пытается отравить Питера, а в мультфильме оставляет ему бомбу с часовым механизмом. При этом она замаскирована под подарок будто бы от Венди.
    • В отличие от пьесы, в мультфильме Крюк спасается бегством от крокодила.

    Производство[править | править код]

    Съёмочная группа

    Персона Профессия
  • Гамильтон Ласк
  • Режиссёр
  • Клайд Джероними
  • Режиссёр
  • Уилфред Джексон
  • Режиссёр
  • Билл Пит
  • Сценарист
  • Тедди Сирс
  • Сценарист
  • Ральф Райт
  • Сценарист
  • Уинстон Хиблер
  • Сценарист
  • Джо Ринальди
  • Сценарист
  • Эрдман Пеннер
  • Сценарист
  • Милт Банта
  • Сценарист
  • Уильям Коттрелл
  • Сценарист
  • Оливер Уоллес
  • Композитор
  • Сэмми Кан
  • Композитор
  • Сэмми Фэйн
  • Композитор
  • Фрэнк Черчилль
  • Композитор
  • Джек Лоуренс
  • Композитор
  • Оливер Уоллес
  • Композитор
  • Эрдман Пеннер
  • Композитор
  • Уинстон Хиблер
  • Композитор
  • Уолт Дисней
  • Продюсер
  • Роли озвучивали

    Актёр Актёр дубляжа Роль
  • Бобби Дрисколл
  • Роман Умаров
  • Питер Пэн
  • Кэтрин Бомонт
  • Юлия Рудина (речь)
  • Венди Дарлинг
  • Кэтрин Бомонт
  • Елена Ушакова (вокал)
  • Венди Дарлинг
  • Ганс Конрид
  • Виктор Костецкий
  • мистер Джордж Дарлинг
  • Ганс Конрид
  • Виктор Костецкий
  • капитан Джеймс Крюк
  • Ганс Конрид
  • Актёр дубляжа не указан
  • Питер Пэн (некоторые из реплик)
  • Билл Томпсон
  • Юрий Герцман
  • мистер Сми
  • Билл Томпсон
  • Николай Федорцов
  • другие пираты
  • Хэзер Эйнджел
  • Елена Шульман
  • миссис Мэри Дарлинг
  • Пол Коллинс
  • Дмитрий Темников
  • Джон Дарлинг
  • Томми Ласк
  • Илья Сергеев
  • Майкл Дарлинг
  • Роберт Эллис
  • Алексей Решетников
  • Мишка
  • Джеффри Сильвер
  • Иван Забашта
  • Нямс
  • Стаффи Сингер
  • Артём Сергеев
  • Проныра
  • Джонни Макговерн
  • Александр Буров
  • Близнецы
  • Кэнди Кандидо
  • Алексей Гурьев
  • индейский вождь
  • Кэнди Кандидо
  • Актёр дубляжа не указан
  • Питер Пэн (некоторые из реплик)
  • Маргарет Керри
  • Светлана Репетина
  • 1-я русалка (голос)
  • Маргарет Керри
  • Актёр дубляжа не указан
  • Динь-Дилинь (модель)
  • Джун Форей
  • Ольга Аршанская
  • 2-я русалка
  • Джун Форей
  • Елена Ставрогина
  • скво
  • Том Конуэй
  • Николай Буров
  • рассказчик
  • Русский дубляж

    Мультфильм дублирован кинокомпанией «Нева-1» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2002 году[1][2].

    Персона Профессия
  • Людмила Демьяненко
  • Режиссёр дубляжа
  • Ольга Воейкова
  • Переводчик
  • Инна Соболева
  • Автор синхронного текста
  • Оксана Стругина
  • Звукорежиссёр
  • Мариуш Яворовский
  • Творческий консультант
  • Елена Ставрогина
  • Автор стихов
  • Александр Никифоров
  • Музыкальный руководитель
  • Татьяна Гожикова
  • Звукомонтажёр
  • История создания[править | править код]

    Первые эскизы персонажей «Питера Пэна» появились в студии Диснея в 1940 году, когда студия работала над фильмом «Несговорчивый дракон». Особенно трудно шла работа над образом Капитана Крюка.[3] В то время художники студии Диснея часто калькировали живых актёров, как прообразы для своих мультипликационных героев. Моделью маленькой феи Динь-Дилинь послужила типичная «девушка с календаря», Маргарет Керри. Также она озвучивала одну из русалок (та, что рыжая).

    Отзыв критика[править | править код]

    В 1953 году вышел на экран полнометражный фильм «Питер Пэн». Этот прекрасный и точный пересказ фантастической повести Джеймса Барри с такими яркими персонажами, как Фея Динь-Динь и Капитан Крюк, стал одной из самых крупных удач диснеевской студии.

    — Леонард Молтин «О мышах и магии. История американского рисованного фильма»[3]

    Киноляпы[править | править код]

    • Когда Питер и Дарлинги летят в Нетландию, лица последних на секунду исчезают.
    • Когда мистер Сми думал, что сбрил голову капитана, тот хватает его крюком. Он повёрнут вверх, через секунду — вниз, а ещё через секунду запутан в бакенбардах Сми.
    • Ракушка, которой Венди грозит русалкам, появилась на камне за секунду до этого, как и свисток на шее у Сми, который появился, когда Крюк приказал ему собрать команду.
    • Когда Крюк толкает лодку, Сми выпускает из рук вёсла, но через секунду они снова возвращаются к нему.
    • Протез у капитана Крюка находится на левой руке. Но в сцене, где впервые появляется крокодил, а также в сцене с Динь-Дилинь, где капитан тянет Сми, протез оказывается на его правой руке.
    • Пуговица мистера Сми меняет форму.

    Ремейк[править | править код]

    После успеха студии Disney, последняя объявила об адаптациях своих мультфильмов с живыми актёрами, включая Малефисента, Золушка, Книга джунглей и Красавица и чудовище. Среди них также будет перезапущен и "Питер Пэн". Режиссёром фильма станет Дэвид Лоури, а Тоби Хэлбрукс выступит сценаристом[4]. 31 июля 2018 года было объявлено, что ремейк Питера Пэна с живыми актёрами может выйти в эфир на сервисе Disney+ вместо проката в кинотеатрах[5].

    Примечания[править | править код]

    1. Фильмы, дублированные на студии «Невафильм» Архивировано 25 февраля 2012 года.
    2. Раздел «Роли дублировали». Питер Пэн. 2-дисковое специальное издание [DVD, 2007 г.]. ООО «БиЮАр-ВС», ООО «Ди Ви Ди КЛУБ».
    3. 1 2 Молтин Леонард О мышах и магии. История американского рисованного фильма = Of Mice and Magic. A History of American Animated Cartoons / Переводчик Хитрук Ф.С.. — Издательство Дединского, 2018. — С. 116-117. — 640 с. — ISBN 978-5-6040967-0-3
    4. Fleming, Jr, Mike Disney Sets ‘Pete’s Dragon’ Helmer David Lowery For New Live Action Peter Pan Film. Deadline (April 13, 2016).
    5. Cares, Who Peter Pan may be headed to Disney's streaming service (July 31, 2018). Проверено 5 октября 2018.

    Ссылки[править | править код]

    В базах данных