День рождения Алисы

Материал из Викимультии — энциклопедии мультипликации
Это старая версия этой страницы, сохранённая Alexandr Efremov (обсуждение | вклад) в 18:49, 2 июня 2016. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
День рождения Алисы
Режиссёр
  • Сергей СерёгинСергей Серёгин
  • Сценарист
  • Кир Булычёв (повесть)
  • Андрей Житков
  • Андрей Саломатов
  • Сергей Серёгин
  • Композитор
  • Дмитрий РыбниковДмитрий Рыбников
  • Студия
  • Мастер-фильмМастер-фильм
  • Страна
  • Россия РоссияРоссия
  • Продолжительность
  • 90 мин.90 мин.
  • Премьера
    Мировая премьера
    Бюджет
    ≈ 60 млн руб.

    «День рождения Алисы» — российский полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный студией «Мастер-фильм» по одноимённой повести Кира Булычёва об Алисе Селезнёвой. Работа над фильмом была завершена 19 декабря 2008 года, премьера состоялась 12 февраля 2009 года, в прокате с 19 февраля 2009 года, вышел на DVD/Blu-Ray 12 марта 2009 года.

    Сюжет

    В качестве подарка ко дню рождения археолог Громозека берёт Алису Селезнёву в экспедицию на мёртвую планету Колеида. Как удалось установить, жители этой планеты погибли сто лет назад от вируса космической чумы, занесённого на эту планету первым космическим кораблём коледиан по его возвращении после экспедиции. До этой катастрофы, до занесения вируса космической чумы, на планете Колеида была цивилизация на уровне середины XX века, а её жители почти не отличались от землян, только были небольшого роста (поэтому Алису, исходя из её роста, они воспринимают как взрослую).

    С помощью машины времени археологи изучают прошлое Колеиды. Но планы Громозеки идут дальше простого изучения. Он хочет, чтобы Алиса тайно отправилась в прошлое Колеиды, в тот день, когда туда возвратился космический корабль с вирусом космической чумы, и спасла планету. Для этого будет достаточно опрыскать заражённых космонавтов спреем с вакциной, когда они вернутся. Вместе с девочкой в прошлое отправляется археолог, специалист по мёртвым языкам профессор Рррр, который вынужден изображать котёнка.

    Алиса и профессор Рррр попадают в страну, очень похожую на СССР в 1960-е годы. Им предстоит долгое путешествие через всю Колеиду к космодрому. Опасность разоблачения велика — в Алисе подозревают иностранную шпионку, а Рррр-а норовят растерзать уличные коты, вместе с которыми он попадает в лапы живодёрам. Но благодаря помощи мальчика Боло героине удается выполнить свою миссию — через плотные кордоны охранников пробраться к космическому кораблю в момент церемонии его торжественной встречи на космодроме и опрыскать-таки космонавтов вакциной. В «награду» за спасение целой планеты Алису бросают в тюрьму как шпионку и диверсантку. Сбежать ей помогают Рррр и загадочный фокусник, передающий Громозеке привет.

    Чума, которая погубила планету, теперь уничтожена. По возвращении в будущее Алиса и Рррр обнаруживают цветущую Колеиду, а их приключения становятся основой для колеидианской фантастики.

    Роли озвучивали

    • Яся Николаева (Алиса Селезнёва)
    • Алексей Колган (Громозека / фокусник)
    • Евгений Стычкин (Рррр, профессор)
    • Гусева, Наталья Евгеньевна (капитан космического корабля)
    • Роман Стабуров (Степан / доктор)
    • Марк Чернавин (Боло)
    • Николай Лазарев (Селезнёв, профессор, папа Алисы)
    • Алексей Кузнецов (пастух / диктор)
    • Елена Габец (бабушка Толо)
    • Анатолий Вологдин (дневник говорящий)
    • Анна Глазкова (учительница / мама Боло)
    • Георгий Мурадян (близнецы)
    • Сергей Габриелян (киоскер)
    • Виктория Радунская (старушка в окне)
    • Дмитрий Курта (ловцы котов / железнодорожники / полицейские)
    • Анатолий Вологдин (железнодорожники / полицейские)
    • Михаил Лебедев (железнодорожники / полицейские)

    Вокал

    • Светлана Светикова
    • Оля Шалашова
    • Алексей Колган
    • Евгений Стычкин
    • Роман Стабуров
    • Жанна Рождественская (педагог по вокалу)

    Процесс создания

    Роль капитана космического корабля озвучила Наталия Мурашкевич (Гусева), которая исполнила роль Алисы Селезнёвой в культовых детских фильмах 1980-х годов «Гостья из будущего» и «Лиловый шар».

    Образ капитана звездолёта рисовался с американской актрисы Люси Лью[1][2]. В мультфильме разносчиками космической чумы стали бабочки, напоминающие бабочек-боярышниц, которых раньше боялись. В вездеходе Степана можно заметить Кроша. На Колеиде, в эпизоде, когда ищут Алису, можно заметить машину, похожую на микроавтомобиль «Мессершмитт КР200». На отметке 1:07 видно проезжающего почтальона, похожий на Печкина. Фокусник с фургончиком — отсылка к мультфильму про поросёнка Фунтика. В самом начале Алиса пытается отвечать у доски по теме Ивана Грозного, где он изображен с перевязанными зубами — это отсылка к фильму «Иван Васильевич меняет профессию». В эпизоде объяснения доктором-лейкой Алисе про космическую чуму звучит почти дословная цитата про вирусы из романа Майкла Крайтона «Штамм „Андромеда“». Коледианский язык в произношении похож на язык суахили, однако в написании коледианского языка присутствуют буквы русского языка (только отраженные зеркально или перевернутые). В некоторых странах коледианский заменён на другие языки: в Финляндии на саамский, в Словении на цыганский, в Великобритании на шотландский, в Польше на сербохорватский. В оригинале на Колеиде есть город под названием Луклянск, что в разных странах заменили: в сербском — Тияна (Tijana), названа в честь певицы Тияны Дапчевич, в шведском — Карола-таун (Carola Town) в честь певицы Карола, в британском английском — МакХаллидай (McHallyday) в честь актёра Johnny Hallyday и в польском — Гурняк (Górniak) в честь певицы Эдиты Гурняк.

    Изменения в мультфильме в разных странах

    В Японии вид Колеиды в прошлом изменено на аниме, персонажи изменились в виде аниме: Алиса (Капитан Харлок), Профессор Рррр (кошка Луна), Боло (Теру), Пастух (Шинго Ташибана), бабушка Толо (Повиальная бабка). В индийском дубляже профессор Рррр отсуствует в фильме, вырезаны сцены с его участием и заменён на персонажа Саймон, который выжил космическую чуму. В немецком дубляже присутствует дух Дина Рида в Колеиде, после чумы, он говорит не настоящим голосом, озвучивает другой актёр Дольф Лундгрен.

    Прокат и отзывы

    Критики в целом положительно оценили общую стилистику картины, отметили достаточно сложный и в то же время динамичный сюжет[3][4], отсылки к классическим советским мультфильмам и в особенности к «Тайне третьей планеты»[5]. Негативные отзывы заслужил дизайн персонажей: многие обозреватели сочли облик героев слишком стилизованным, не подходящим для детского мультфильма[6], отмечали скупую мимику героев[5]. По мнению ряда изданий, в частности, журнала «Мир фантастики», основная проблема мультфильма в том, что создатели не смогли чётко определить свою целевую аудиторию: современные дети или их ностальгирующие родители[3][4].

    Мультфильм был отобран в конкурсную программу 35 международного кинофестиваля в Сиэтле (США). Фильм был выпущен за рубежом во многих странах. На Украине фильм озвучен по заказу М1. В Японии — по заказу TV Osaka, Южной Корее — по заказу SBS. В США и Австралии выпустили фильм в кинотеатрах 27 сентября 2012 года. Премьера фильма планируют Литве, Болгарии, Сербии, Таиланде, Мексике, Латвии, Белоруссии и Швеции. В итальянской версии по Rai Due перед премьерой был выпущен трейлер 14 серии 5 сезона Клуба Винкса. В эстонской версии фильм будет посвящен певице Биргит Ыйгемеэль, в конце фильма будут добавлены кадры с родов самой Биргит, после кадров звучит песня Et uus saaks alguse. В румынском дубляже озвучивала певица из Молдовы Алёна Мун. В момент озвучивания шведского дубляжа Шарлотта Перрели была беременна. В испанском дубляже озвучивала Эмма Лопез, в конце фильма звучит песня Dance Again, которая поёт её мама Дженнифер Лопес. В корейском и японском дубляже, когда Алиса листает книгу, который является Боло, персонаж заменён на Харлока, в итальянской копия бойфренда Флоры из 4 сезона винкс. В итальянском дубляже роль пастуха должен озвучивать известный певец Риккардо Фольи, но из-за родов его жены заменили на другого известного певца Джанни Моранди.

    Зарубежная озвучка

    • Белоруссия — Ксения Ситник, Анастас Агурбаш, Дмитрий Колчин, Анжелика Агурбаш, Александр Рыбак, Анатолий Кот, Ядвига Поплавская, Дмитрий Танкович, Максим Киселёв (текст читает)
    • Казахстан — Рашида, Даниель Самсоненко (сын Санты Димопулос), Айдар Галимов, Сангаджи Тарбаев, Полина Гриффис, Батырхан Шукенов, Константин Джанабаев-Меладзе
    • Украина — Алина Гросу, Игорь Мейхер, Иван Дорн, Наталья Могилевская, Святослав Вакарчук, Стас Шуринс, Эрика.

    Примечания

    Ссылки